Королевский двор - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Стужева cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевский двор | Автор книги - Жанна Стужева

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Сразу после объявления Грэтты королевой Арий бережно взял ее за руку и провел от королевского дворца до самой Святой Обители, величайшей резиденции Богини во всей Мерсии. Ход короля оказался удивительно продуман и точен: простой люд высыпал на улицу и вживую наблюдал за королевской колонной. Мой хитрый дядюшка пошел против законов и традиций, но получил признание народа. Ведь отныне собственным примером он поощрил тысячи неравных браков, что ранее никак не могли состояться. Множество несчастных влюбленных отныне получили приличные шансы на счастье.

Готова поспорить, если ранее династию Беруар за глаза называли «узурпаторы», а Ария никак не величали мягче чем «сын узурпатора», то теперь все изменится.

До Святой Обители мы добрались за час, но внутрь вошли лишь самые близкие. Баян долго возмущался, когда его попросили подождать снаружи, но все же подчинился.

Сама же коронация оказалась довольно простой: один из епископов благословил еще раз брак, расцеловал королевские руки и возложил Грэтхильде на голову небольшой венец, выполненный из смеси драгоценных металлов и украшенный самоцветными камнями. Арий произнес слова клятвы, магически разделяя свою власть с бывшей нянюшкой, а молодая королева, в свою очередь, принесла клятву верности королю, Мерсии и Богине.

Обратно мы возвращались тоже пешком, чем снова осчастливили горожан. Они радостно выкрикивали поздравления, пели песни и улыбались. И их эмоции были куда правдивее, чем вся та фальшь во дворце. Я словно купалась в теплых объятиях мамы, настолько добры были мотивы простых людей.

Уже на подходе к дворцу я с грустью вспомнила о своем супруге. Я не видела его уже больше месяца, я не знала, где он и что с ним. Я тосковала. Настроения присоединяться к дальнейшим празднованиям у меня не было, честно говоря, в мыслях было лишь пробраться в свои покои, рухнуть на постель и разрыдаться от безнадежности. Хотя стоило сейчас под общую шумиху сбежать, двинуться на юг, в сторону запретных анимагичных земель, искать и вызволять мужа. Но логика во мне громко вопила: «Каким образом спасать?», поэтому я мысленно остановилась на первом варианте.

Однако и тут мне пришлось удивиться.

Едва гости вошли в тронный зал, а Арий с супругой поднялся к тронам, все замерли в ожидании речи. Дядюшка не подвел — его голос зазвучал громко и отчетливо, усиленный магически:

— Дорогие гости, прошу, празднуйте и веселитесь от души! Мы же с супругой вынуждены покинуть вас ради важной государственной миссии.

Не добавив ни слова подробностей, Арий коротко кивнул гостям и с супругой за руку направился к выходу.

Я застыла, не понимая, что происходит, лишь таращилась в спину уходящей королевской чете. Даже не заметила, как меня настойчиво потянули за руку. Придя в себя, увидела Шалия, сердито указывающего на выход. Скосив глаза в сторону, убедилась в наличии Баяна поблизости и подчинилась. Фамильяр словно ожидал момента, чтобы сбежать с пиршества, — так радостно он потрусил за нами.

Как оказалось, перед отбытием в таинственное место король собрал внеочередной совет.

В малой оливковой столовой за длинным овальным столом восседала дюжина настороженных советников и королевская чета во главе стола. Два пустых стула предназначались мне и отцу. Едва мы заняли свои места, как стало ясно, что решение короля его личное, никак не согласованное, а оттого неприемлемое.

Сперва все сидели молча, лишь шакалами взирали на невозмутимого Ария и хмурую Грэтхильду. Однако король любезно позволил:

— Слушаю вас.

И плотину словно прорвало!

— Вы сошли с ума, Ваше Величество! — возмутился седовласый советник, по совместительству — королевский казначей и глава Золотой Палаты, главного банка Мерсии. Как же полезны оказались мои новые знания! Я больше не чувствовала себя ничего не ведающей деревенщиной, теперь я знала каждого из присутствующих и их краткие биографии. Например, в прошлую нашу встречу казначей показался мне ужасно важным и беспринципным, однако сейчас я видела его лишь человеком, ратующим за свое дело. — В диких землях вы, скорее всего, найдете смерть, а не мирный договор! Подумайте сами.

Вот это новость!

Получается, Арий и не думал меня обманывать? Он собрался навестить анимагов… Я слушала и не верила своим ушам.

В ответ на вполне обоснованное заявление король сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, словно ему было очень тяжело себя контролировать, одаривая при этом наглеца не самым приятным взглядом.

Отец, похоже, тоже решил подлить масла в огонь.

— Дорогой брат, ты действительно зашел слишком далеко, позволив себе жениться на безродной, — вставил свои «пять копеек» Шалий.

— Я — король! — отрезал Арий и сердито стукнул кулаком по столу. — На ком хочу, на том и женюсь.

Принц усмехнулся и примирительно поднял руки вверх, видимо, желая разрядить обстановку. И на том спасибо!

— Я не договорил, брат. Ты женился необдуманно, как не подобает делать монарху и главе государства. Это на твоей совести, кто я такой, чтобы спорить со старшим. Но в то же время твоя идея самолично поехать в дикие земли по праву заслуживает уважения, очень смело.

«И глупо», — напрашивалось при этом.

— С чего бы? — удивился Арий. — Ты ведь тоже ездил туда с дипломатической миссией несколько месяцев назад. И жив здоров.

Шалий скромно опустил взгляд:

— Моя миссия оказалась не столь успешной, как я планировал. Ведь я не король, говорить со мной не стали.

Я прямо нутром ощущала страдания принца, словно он очень много поставил на кон тогда и много потерял.

— Еще один аргумент в пользу моего непосредственного участия в переговорах, — сказал король.

Сразу несколько советников сердито засопели, но трусливо промолчали. Зато худощавый королевский секретарь барон Марсон молчать не стал.

— Вздор и слабоумие! — промолвил он и поднял взгляд на Ария, посмотрел королю прямо в глаза, что всегда считалось неуважением и дурным тоном при дворе. Но дядя не стал выказывать неудовольствие, позволяя продолжать. Наверняка он слишком ценил этого уважаемого и чрезвычайно умного человекома. — Все здесь присутствующие подтвердят: идея с женитьбой не самая умная, но хотя бы безвредная. А вот с дикарями никаких диалогов вести не стоит: лучше, как и планировалось, сжечь отребье.

— Нет! — возмущенно встряла Грэтхильда и резко встала, едва не опрокинув стол. — Зовете анимагов дикарями, хотя у самих идеи дикие.

Арий взял супругу за руку и нежно поцеловал в ладонь, успокаивающе погладил Грэтту по спине и кивнул ей. Королева нехотя опустилась на место и сердито сложила руки на груди.

— Никаких сожжений не будет, — очень тихо, но властно сказал король. Присутствующие ощутили угрозу в голосе монарха, оттого одновременно вздрогнули, и я в том числе.

— Разве идея плохая? — удивился Шалий. Как-то фальшиво удивился, надо сказать. — Если мой дорогой брат верит в свои силы, то и я верю в него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению