Старая Республика: Роковой альянс - читать онлайн книгу. Автор: Шон Уильямс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Старая Республика: Роковой альянс | Автор книги - Шон Уильямс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

- Немедленно. Охрана уже ждет.

- Спасибо, сэр.

Нервно сглотнув, Ула попрощался со всеми и вышел.


* * *


Далеко уйти он не успел. В коридоре перед самым кабинетом верховного главнокомандующего уже ждали шестеро солдат в стильной форме. При виде Улы они дружно откозыряли.

- Сержант Робанн Потаннин, - представился командир. - Мы ваше сопровождение, посланник Вии.

Потаннин был смуглым и мускулистым, и, хотя ростом Ула ему не уступал, казалось, что сержант нависает над ним, как гора.

- Спасибо, сержант. За охрану на Хатте я буду вам весьма признателен. Как договоримся? Встретимся в космопорту, когда подготовят челнок?

- Челнок отправляется через час, сэр.

- Тогда мне стоит поспешить, не правда ли?

Ула двинулся вперед по коридору, и отряд строем зашагал следом. Когда он остановился, солдаты остановились тоже.

- Куда вы идете? - спросил Ула у Потаннина.

- Сопровождаем вас в Службу дипломатического снабжения.

- Я сейчас не туда. Мне нужно заскочить домой, чтобы собрать сумку. Уверен, с этим я справлюсь и сам.

- Никак нет, сэр. Все необходимое для командировки предоставляет Служба дипломатического снабжения.

- Но моя одежда...

- Не понадобится, сэр. По вашей мерке уже шьют церемониальный костюм.

Ула никогда прежде не видел эту сторону республиканской администрации в действии. Ее эффективность неприятно удивила разведчика.

- У меня живет ручной вурпак, - сымпровизировал он. - Если его оставить в квартире одного, он погибнет.

- Не беспокойтесь, сэр. Дайте мне ключ, и я распоряжусь, чтобы за зверьком ухаживали.

- Нет-нет, это излишне, - замахал руками Ула. И сборы, и вымышленный питомец были лишь отговоркой, чтобы скрыть настоящую цель. Он хотел отправить сообщение своим имперским хозяевам, доложить о внезапном развитии событий. Иначе они встревожатся из-за его молчания.

К счастью, он заранее подготовился к любому форс-мажору.

Ула достал из кармана комлинк:

- Я позвоню соседке. Она присмотрит за ним. Погодите минуту.

Он отошел на некоторое расстояние от Потаннина и набрал номер. Соседка тоже была вымышленной, но номер - нет. Он принадлежал автоматической службе сообщений, которую регулярно просматривали агенты Наблюдателя-3 на Корусанте. Услышав гудок, информатор назвал свое имя и заказал два невинно звучащих блюда из несуществующего меню.

Название первого кушанья содержало девять слогов, второго - тринадцать, а вместе оба числа составляли номер сообщения из списка фраз, который каждый имперский агент помнил наизусть. «Внеплановая потеря связи; восстановлю контакт при первой возможности».

Это короткое послание дойдет до адресата, пусть и через голосовую почту. Кто знает, когда представится возможность отправить другое?

Новая мысль повергла разведчика в еще больший трепет. Мало того что он окажется в центре внимания, так теперь и с руководством связи нет. А это еще хуже. Ула почувствовал, что руки начинают дрожать, и сунул ладони в карманы вместе с комлинком.

- Ладно, - произнес он, повернувшись к исполненному внимания сержанту Потаннину, и изобразил самую лучезарную улыбку, на какую только был способен. - Я целиком в вашем распоряжении.

Проворно построившись вокруг разведчика, отряд повел его наряжаться для новой роли.


Часть вторая
Хатта
Глава 7

«СВЕРКАЮЩАЯ ДРАГОЦЕННОСТЬ» системы И’Тоуб росла на глазах, будто раздувшийся труп на волнах бездонного космического океана. Прищурившись, Шигар глядел на диск планеты и впервые радовался тому, что они не выбрали транспорт подороже. В пассажирском салоне «Блеска порфиры» было грязно, иллюминаторы лишь с натяжкой могли считаться прозрачными, но убогость обстановки вполне соответствовала виду за окном. Полностью оправдывая свою репутацию, Хатта выглядела мерзко: заплесневелый зеленовато-коричневый плод, перезревший и сочащийся гнилью.

Лэрин сидела рядом, и их плечи соприкасались при каждом вздрагивании фрахтовика. Лицо девушки скрывал шлем доспехов, которые все меньше соответствовали уставу, но по ее прямой спине было видно, что Лэрин внимательно следит за всем. Дроиды и забулдыги, ехавшие на корабле, давали на то основание. Пока что имели место две поножовщины, несколько партий в дежарик за «подкрученным» шулерами столом, бесчисленные споры об исходе недавней Большой охоты и энергичное хоровое пение на диалекте, которого Шигар прежде никогда не слышал, - казалось, оно длилось целую вечность.

Чтобы как-то успокоить нервы, джедай закрыл глаза и сосредоточился на неровном куске пластоида, который держал в правой руке. Этот мусор он подобрал на одной из корусантских улиц, когда они дожидались челнока. Кусок выглядел совершенно незнакомым, так что разум никак не мог угадать его назначение и происхождение. Для определения того и другого как раз и требовались психометрические способности.

Примерно один из ста киффаров имел врожденный талант: прикасаясь к предметам, определять с помощью Силы их происхождение и историю. Несмотря на все старания Шигара, его дар проявлялся спорадически, и как раз отсутствие контроля стало одной из причин того, что Совет джедаев отложил испытания. Множество рыцарей вообще не обладали психометрическими способностями, но каждый должен был четко понимать свои сильные и слабые стороны. Неконтролируемый талант любого рода был неприемлем.

Шигар сосредоточился на дыхании, позволил энергии Силы течь сквозь себя. Тряска фрахтовика и болтовня пассажиров отошли на второй план. Ощущая лишь сложную форму предмета, лежащего на ладони, юноша попытался выяснить его место во Вселенной без помощи обычных органов чувств. Старый он или новый? Местный или привезен издалека? Дешевый или ценный? Оставлен специально или просто выброшен? Изготовлен вручную или на заводе? Таких предметов в Галактике тысячи или этот единственный в своем роде?

Смутные впечатления накатывали и уходили. Шигар увидел лицо женщины - человеческой женщины - с широко расставленными карими глазами и заметным шрамом на подбородке. Он пошел по этому ментальному следу, но больше ничего не всплыло. Оставив след в покое, юноша осознал, что видел эту женщину в старом районе, когда сердито брел куда глаза глядят после решения Совета. Она продавала жареных пауканов одноглазому абиссину. Подсознание просто выкинуло это лицо наружу от безысходности. Женщина не имела никакого отношения к куску пластоида.

«Рыцарь-джедай должен быть рыцарем-джедаем во всех отношениях», - сказал мастер Нобил. Не научившись управлять своим даром, он вряд ли сможет похвалиться полным самоконтролем. Возразить тут было нечего.

В разочаровании Шигар открыл глаза и сунул пластоид обратно в карман. Таких карманов у него теперь было несколько, по большей части на груди и бедрах. Содержимое карманов добавляло несколько килограммов и позвякивало при ходьбе. Костюм непривычного покроя из странной ткани был куплен на одном из рынков Клатуина, когда они с Лэрин дожидались отправления «Блеска порфиры» на Хатту. Юноша до сих пор не приспособился к новой одежде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию