Свадьба - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Моя отважная королева, — потеплел голос дракона. — Всего неделя, клянусь! Ни одного дня больше.

— Хорошо, — ответила я. — А теперь в дорогу! Нетта, тебе помочь забраться в седло?

— Я сама, — хмуро ответила артефактор.

Все еще морщилась и периодически трогала язык. Дракон намешал разных трав в микстуру, притворяющуюся ядом. Что-то могло горчить.

В седло Нетта забралась, цепляясь за сбрую. Я отошла как можно дальше не только ради того, чтобы полюбоваться на мужа, но и чтобы гигантские крылья меня не зацепили. Дух захватывало от первобытной мощи и силы дракона. Мне никогда не надоест на него смотреть.

«Будешь летать вместе с папой, — сказала я сыну, трогая живот. — А пока тоже смотри и учись».

Тень присел на задние лапы, тряхнул шипастой гривой и взмыл в воздух. Кажется, Нетта визжала от страха или восторга, я быстро перестала ее слышать. Гигантский ящер взял курс на Север.

Несколько дней я честно выполняла обещания, данные дракону. Вышивала со свитницами на свежем воздухе, поглощала фрукты в неумеренных количествах, благо урожайное лето располагало, и старалась носить себя, как хрустальную вазу.

Двор гудел и волновался по поводу отсутствия короля. Магистры из тех, кто был близок к Пиррону, шушукались об истинных причинах, остальные строили догадки. Одну из самых забавных я сама подкинула. Как-то в разговоре с Жасмин над вышивкой обмолвилась, что подарка от Его Величества так и не получила. Теперь женщины с восторгом пересказывали друг другу, что в Эйноре Завоевателе проснулся романтик и улетел он только для того, чтобы найти самую диковиную диковинку во всей Элезии. Поверила даже Аманта. Мы сидела и парке на скамейке, когда она вдруг, понизив голос, призналась:

— Простите, Ваше Величество. Мне жаль, что наш обед с блюдами из вашего родного мира так уязвил короля. Мы не хотели обижать Его Величество.

Я отложила расцветающие на льне тюльпаны и прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Чисто технически Аманта права. Тень задело, что свитницы опередили его с подарком, но он обещал мне игрушек на рождение нашего сына. Самый большой набор ЛЕГО, какой сможет найти. Мальчику должно понравиться. А потом мы закажем у местных умельцев что-нибудь подобное, но уже из дерева. Нефть в Элезии пока не нашли и пластмассу из нее делать не научились.

— Его Величество не держит на вас зла, Аманта, пожалуйста, не переживайте. Но если мужчина хочет порадовать свою женщину королевским подарком, то как ему запретить?

— Думаю, что можно, но не стоит, — улыбнулась в ответ главная свитница.

Я не знала, где сейчас Тень. Слухи доходили до дворца слишком поздно. Король уже улетал из той деревни, над которой его видели. Нетту пока удавалось прятать. По крайней мере, я ни разу не слышала о наезднице на драконе. А Пиррон скорее верил, что артефактора убили, чем в ее поездку к бывшей наставнице.

— А что же наш общий знакомый? — рискнула я задеть животрепещущую тему. — О нем ничего не слышно?

Аманта тоже отложила рукоделие и одним плавным жестом повесила над нами купол тишины. Он блестел голубыми искрами в тон шелковому платью и глазам свитницы. В моду при дворе входили высокие прически. Я попросила подмастерье Бьорна поднять мне волосы наверх, чтобы было не так жарко шее, а в парне проснулся стилист. Теперь он шил цветы из ткани не только для меня и вплетал их в собранные на макушке локоны. Скоро и до шляпок дойдет такими-то темпами.

— Ему нездоровилось, — осторожно начала Аманта. — Разболелась нога. Он ломал ее лет пять назад, а теперь сросшаяся кость ныла на погоду.

Я демонстративно подняла взгляд в ясное Элезийское небо. Уже и забыла, когда последний раз был дождь.

— Я тоже не верю, Ваше Величество, что он уехал на Юг лечиться. Для главного лекаря это все равно, что расписаться в собственной несостоятельности. Здесь он, рядом. Рэм прибудет, и если Вашему Величеству будет угодно, мы выясним.

— А долго ему еще? — встрепенулась я, имея в виду бывшего «ФСБ-шника».

— Должен подъезжать к столице. Я просила доложить мне, как только Рэм пересечет ворота Альвинора.

Ждать не пришлось слишком долго. Я дошила третий тюльпан, когда к нам через весь парк прибежал мальчишка-слуга. Карета главного королевского соглядатая уже стояла у ворот дворца.

Аудиенцию я ему назначила в библиотеке. Запах старых книг успокаивал. Я уже начинала грешить на токсикоз и с ужасом ждала первых приступов утренней тошноты, но сейчас шла между рядами книг в читальный зал и с наслаждением тянула носом воздух.

Рэм встал из кресла и поклонился. Простой черный камзол сидел на нем, как китель на военном. Не хватало шитых золотом погон и орденов на груди. Лысый череп был идеально круглым, а из-под тонких бровей хищно блестели темные глаза. Нос Рэму когда-то ломали, на переносице осталась горбинка. Зато руки соглядатая были как у пианиста. Длинные чуткие пальцы, узкие ладони, украшенные кружевом белых манжет рубашки.

— Ваше Величество, я бесконечно признателен вам за доверие, — голос соглядатая звучал шуршанием паучьих лапок, но каждое слово слышалось отчетливо. — Для меня честь снова оказаться во дворце.

— Я тоже рада вас видеть. Надеюсь, наше сотрудничество станет плодотворным.

Рэм ответил коротким поклоном и посмотрел за мою спину.

— Ромуальд, какая встреча, — восхищенно выдохнула Аманта.

Я разрешила главной свитнице присутствовать. В конце концов, благодаря ее стараниям бывшего главу тайной службы вернули во дворец.

— Госпожа Аманта, — с улыбкой поприветствовал ее Рэм, — безмерно счастлив увидеться.

— Взаимно.

Мы сели на два дивана с высокими спинками. Юбка Аманты касалась моего платья, а Рэм устроился напротив.

— Посыльный госпожи не смог посветить меня во все подробности, — начал соглядатай, — но я догадываюсь, о чем или, вернее, о ком пойдет речь. Магистр Пиррон по-прежнему рвется к королевской власти?

Средства защиты для разговора свитницы поставили заранее, я только оглянулась на пятислойный купол и не спеша ответила:

— Да, вы правы. — Даже новость о притязаниях Пиррона на трон не стала сюрпризом. Сам ли он планировал его занять или сына посадить, уже не важно. — И мне интересно, можно ли его остановить?

— Конечно, — сухо улыбнулся Рэм, — бессмертных и неуязвимых людей нет. Рано или поздно каждому воздастся по заслугам его.

— Приятно слышать. И вы знаете обо всех заслугах магистра?

Я в открытую намекала на компромат, который Рэм мог собрать, пока еще служил во дворце у прошлого короля. Оставлять такого человека в живых само по себе стало ошибкой Пиррона. Магистра спасало только то, дракон разогнал тайную службу без подсказок и просьб со стороны. Но никто в итоге не учел, что появится королева с интересом к политике.

— Знаю, Ваше Величество, — ответил Рэм. — Но прежде чем начну рассказывать, позволите ли вы своему скромному слуге задать один вопрос?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению