Холодное сердце 2. Зачарованный лес - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзан Фрэнсис cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодное сердце 2. Зачарованный лес | Автор книги - Сьюзан Фрэнсис

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Бывало и лучше, – сказала Анна.

– Погоди, я знаю, что тебе нужно. – Эльза достала из сумки мамин платок и обернула вокруг плеч сестры.

Нортулдры, стоявшие неподалеку, ахнули и начали перешептываться. Анна и Эльза непонимающе посмотрели на них.

– Где вы взяли этот платок? – спросила Илана.

– Это нортулдрский платок, – объяснил Райдер, подойдя к ним.

– Что? – растерянно спросила Анна.

Эта новость вызвала волну удивления в лагере, и нортулдры продолжили перешептываться, глядя на девушек с платком.

– Такие платки у нас дарят детям при рождении, – объяснила Ханимарен. – Этот принадлежит семье одного из наших старейших родов.

Эльза внезапно вспомнила о скульптуре девочки, державшей их отца на руках, той, которую им показал дух ветра. Она схватила Анну за руку и направилась туда, остальные пошли вслед за ними.

Мгновение спустя девушки стояли у ледяной скульптуры, внимательно разглядывая ее. Анна коснулась платка изо льда, удивляясь, что не заметила его раньше. Она осторожно, с благодарностью и уважением дотронулась до лица девочки.

Теперь они поняли, что точно смотрят на самый настоящий момент из прошлого. Платок был тому доказательством! Девочка-нортулдр, высеченная в скульптуре, должно быть, и была той самой причиной, по которой выжил их отец. Платок наверняка принадлежал ей. Их ошеломила мысль о том, что платок перешел к ним от той, кто спасла их отца. А мама берегла его не из-за красоты, а в память о том давнем отважном поступке.

Нортулдры и эрендельцы стояли поблизости, смотря на Анну, Эльзу и скульптуру перед ними. Они были поражены, что давних врагов связывало нечто настолько прекрасное. Они с трудом могли поверить, что в день ужасной битвы дети из разных народов оказались единственными, способными на мир и сочувствие.

Вдруг дух ветра снова возник среди деревьев, его дуновения издавали красивый мелодичный звон. Ледяные скульптуры заблестели и замерцали волшебным светом. Совы и остальные ночные птицы и звери закричали, создавая странную, но гармоничную мелодию.

Сначала тихо, потом все громче нортулдры начали подпевать чудесному мотиву. Солдаты Эренделла стояли вокруг вразнобой, насторожившись, а нортулдры положили руки на плечи друг другу, образуя большой треугольник.

Анна и Эльза смотрели на это, очарованные мягкой мелодией и движениями людей, качающихся в такт деревьям. Когда нортулдры взялись друг за друга и запели, казалось, лес начал отвечать им энергией, которую люди чувствовали кожей. Звук становился все напряженнее, наполняя воздух музыкой.

Олаф, который очень хотел поучаствовать, положил одну руку-веточку на Кристофа, а вторую на Свена и попытался подпевать.

Илана, которую потрясли эти прекрасные звуки, стояла перед своими людьми и вдруг с нежностью взяла Анну и Эльзу за руки. Глядя прямо в их глаза, она тихо произнесла:

– Когда природа говорит – мы слушаем. Наше имя – нортулдры. Мы – люди солнца.

Девушки кивнули.

– Мы сделаем все возможное, чтобы освободить этот лес, – сказала Эльза.

Анна мельком взглянула на Маттиаса, у которого на лице было написано сомнение.

– И чтобы вернуть мир в Эренделл, – добавила она искренне.

Старые солдаты переговаривались, а их глаза засветились надеждой.

– Мы выберемся отсюда! – радостно вскричал Райдер. – Что? – смутился он, когда остальные начали смеяться. Он повернулся к Кристофу, который стоял рядом, и пояснил: – Некоторые из нас родились здесь. Мы никогда не видели чистого неба.

Энтузиазм Райдера передался остальным, захватил и нортулдров, и солдат Эренделла.

– Я снова слышала голос, - с улыбкой сказала Эльза Илане и всем остальным. – Нам нужно идти дальше на север.

– Ночью на севере бродят земляные великаны, – сказал Маттиас.

– Днем они спят, – подсказала Илана. – Вы можете выйти с утра.

Эльза не хотела ждать – она была слишком взбудоражена. Но она не могла рисковать своей семьей или кем-то еще в этом лесу, поэтому согласилась. Она медленно кивнула, не зная, как ей переждать эту ночь.

Глава 11

Позже все собрались на ужин в лагере нортулдров. Горел костерок, и всем было весело. Каждый присутствующий наслаждался мирным временем вместе, едой и разговорами. Настроение было отличное – все верили, что присутствие Эльзы и то, что она родилась с магическим даром, означало, что скоро они смогут выбраться из Зачарованного леса. Она должна была быть той, кто освободит их после стольких лет, проведенных взаперти. Даже Илана и Маттиас старались не ссориться друг с другом.

Олаф играл с кучкой карапузов-нортулдров. Они окружили его, выдергивали и переставляли его ручки-веточки и нос-морковку.

– Эй, скажите-ка мне, – радостно начал Олаф, – как вы, ребята, справляетесь с возрастающей сложностью мышления, которая приходит с взросле...

Один из детей оторвал нос-морковку от лица Олафа и приставил его к своему носу. Все рассмеялись.

– Потрясающе! – заявил Олаф, тоже весело улыбаясь. – Общение с молодежью так освежает, – добавил он.

Один из детей присосался к ноге Олафа – ему нравилось ощущать деснами холодный снег.

– Нет-нет-нет, не жуй ее, – сказал Олаф, пытаясь отстраниться. – Ты же не знаешь, куда я ею наступал.

Анна стояла вместе с Маттиасом на краю беззвездной ночи, оба держали в руках миски жаркого. Находиться в волшебном лесу, где туман закрывал небо, до сих пор было странно для принцессы, но она заметила крохотные лучи лунного света, все-таки проникавшие сюда. Они дарили уголкам леса прекрасное голубоватое и серебристое мерцание.

Анне нравилось говорить с Маттиасом о ее отце и об Эренделле. Пока они болтали, лейтенант внимательно следил за тем, что происходило вокруг, оставаясь настороже. Он был солдатом так много лет, что это уже вошло у него в привычку. К тому же он жил в Зачарованном лесу достаточно долго, чтобы знать, что здесь часто происходят весьма неожиданные вещи. Хотя за последнее время самым неожиданным оказалась как раз встреча с новыми людьми. С другой стороны, познакомиться с волшебницей и говорящим снеговиком было бы странно в любом месте, хоть в Зачарованном лесу, хоть вне его.

– Он был примерно вашего роста, – рассказывала принцесса.

– Такой высокий, да? – удивился Маттиас, пытаясь представить юного принца взрослым.

– Вы много значили для него, – продолжила принцесса с улыбкой. – Каждый раз, когда нам приносили бисквиты с маслом из пекарни, он говорил: «Лейтенанту Маттиасу их всегда было мало». – Она засмеялась, вспомнив этот милый момент.

– Эти бисквиты... – сказал Маттиас, прикрыв глаза и вспоминая вкус потрясающего лакомства, тающего во рту. Затем он посмотрел на Анну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению