День муравья - читать онлайн книгу. Автор: Бернард Вербер cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День муравья | Автор книги - Бернард Вербер

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Воздушный насос вытолкнул маленькое облачко, содержащее это послание, в систему труб, и оно попало в колокол.

Муравей зашевелил антеннами.

Здравствуй.

Послание принято.

После этого вентилятор выветрил из колокола все чужеродные запахи, чтобы они не мешали уловить ответное послание муравья.

Чувствительные отростки завибрировали.

По прозрачной трубе облако-ответ поднялось к спектрометру и хроматографу, где оно было разложено на молекулы, чтобы получить вещество, соответствующее слову или фразе.

Постепенно на экране дисплея появилась фраза.

Одновременно ее произнес голосовой синтезатор.

Все услышали ответ муравья.

Прием: Кто вы? Я не совсем четко различаю ваши феромоны.

Летиция и Мелье были в восторге. Машина Эдмона Уэллса и правда работала!

Передача: Ты находишься внутри машины, которая служит для общения людей с муравьями. С ее помощью мы можем говорить с тобой и понимаем тебя, когда ты говоришь.

Прием: Люди? Что такое люди? Это разновидность Пальцев?

Удивительно, но эта машина не произвела на муравья никакого впечатления. Он отвечал без напыщенности и, казалось, знал тех, кого называл «Пальцами», значит, диалог можно было установить.

Передача: Да, мы продолжение Пальцев.

Ответ раздался из громкоговорителя, находящегося над компьютером.

Прием: Мы зовем вас Пальцами. И я буду называть вас Пальцами.

Передача: Как хочешь.

Прием: Кто вы? Вы не Доктор Ливингстон, я полагаю…

Все трое обомлели. Откуда муравей может знать о докторе Ливингстоне и об этой знаменитой фразе: «Доктор Ливингстон, я полагаю?» [14] Сначала они решили, что это ошибка в настройке переводчика или неточность перевода французско-муравьиного словаря. Никто и не подумал смеяться: невозможно было даже представить, чтобы у этого муравья было такое чувство юмора. Они скорее задавались вопросом, что это за Доктор Ливингстон, который был известен муравьям.

Передача: Нет, мы не «доктор Ливингстон». Мы три человека. Три Пальца. Наши имена Артур, Летиция и Жак.

Прием: Каким образом вы говорите на земном языке?

Летиция прошептала:

— Наверное, он имеет в виду, как нам удается говорить на языке муравьиных запахов. Муравьи явно считают себя единственными истинными землянами…

Передача: Это не наше открытие, оно случайно попало к нам. А ты, кто ты?

Прием: Я — 103683-й, но мои товарищи зовут меня просто 103-й. Я бесполый муравей из касты солдат-исследователей. Родом я из Бел-о-кана, самого большого Города в мире.

Передача: А как получилось, что ты принес нам это послание?

Прием: Под нашим Городом живут Пальцы, они попросили передать вам это послание. Эта «миссия Меркурий», и ее поручили мне. Я единственный, кто уже приближался к Пальцам, и мои братья решили, что только я смогу выполнить эту миссию.

103-й не стал уточнять, что он возглавлял крестовый поход, который должен был уничтожить всех Пальцев на Земле.

Вопросы словоохотливому муравью хотел задать каждый из троих, но Артур Рамирез продолжал вести беседу сам.

Передача: В письме, которое ты нам передал, говорится, что под твоим Городом заперты люди, то есть, извини, Пальцы, и только ты можешь показать нам дорогу к их спасению.

Прием: Это так.

Передача: Тогда покажи нам дорогу, мы готовы идти за тобой.

Прием: Нет.

Передача: Как это нет?

Прием: Сначала я должен познакомиться с вами поближе. Иначе откуда мне знать, можно ли вам доверять?

Три человека были настолько удивлены, что не знали, что и ответить.

Конечно, они испытывали большую симпатию, даже уважение, к муравьям, но услышать, как какая-то мелюзга открыто говорит им «нет» — было уж слишком. Эта бессовестная черная козявка под колоколом держала в своих лапках жизни семнадцати человек. Любой из них запросто мог бы раздавить его указательным пальцем, а он посмел отказать им в помощи, ссылаясь на то, что они якобы не были ему представлены!

Передача: Зачем тебе надо знакомиться с нами поближе?

Прием: Вы большие и сильные, но я не знаю, добрые ли у вас намерения. Может, вы чудовища, как считает наша королева Шли-пу-ни? А может, вы всемогущие боги, как думает 23-й? Опасны ли вы? Умны ли вы? А вдруг вы варвары? И много ли вас? На какой ступени развития находится ваша технология? Умеете ли вы пользоваться инструментами? Я должен узнать вас, прежде чем решить, стоит ли спасать кого-то из вас.

Передача: Тебя устроит, если каждый из нас расскажет о себе?

Прием: Я хочу понять не только вас троих, я хочу составить мнение обо всем вашем виде.

Летиция и Мелье уставились друг на друга. С чего начать? Им что, придется читать лекции этому муравью об античности, о средневековье, об эпохе Возрождения и о мировых войнах? Артуру, похоже, очень даже нравилась эта дискуссия.

Передача: Тогда задавай нам вопросы. Мы ответим на все твои вопросы и расскажем все о нашем мире.

Прием: Это было бы слишком просто. Вы представите ваш мир в самом выгодном для вас свете, лишь бы спасти плененных Пальцев в нашем Городе. Придется вам найти более объективный способ информации для меня.

Ну и упрямец этот 103-й! Даже Артур уже не знал, что и сказать, чтобы убедить муравья в своих добрых намерениях. Что до Мелье, то тот уже начал терять самообладание. Повернувшись к Летиции, он с яростью воскликнул:

— Прекрасно. Мы спасем твоего дядю с кузеном и их товарищей без помощи этого спесивого муравья. Артур, у вас имеется карта леса Фонтенбло?

Да, карта у него была, но лес Фонтенбло простирается на семнадцать тысяч гектаров, да и муравейников там хватает. Так где же искать? В окрестностях деревни Барбизон или среди скал и ущелий Апремона, а может, близ ущелья Франшар, или же на песчаных склонах Соль?

На такие поиски уйдут годы. Им никогда не отыскать Бел-о-кан собственными силами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию