На круги своя. Часть 2. Сбросить маски - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Романовская cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На круги своя. Часть 2. Сбросить маски | Автор книги - Ольга Романовская

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Вы мне ничего не должны, – успокоил Родриго. – Судя по выражению лица, вы решили, будто я приехал развлечься.

Кивнула.

– Увы, леди Эрасса, меня целиком и полностью устраивает супруга. Да, – в ответ на неверие в моих глазах коротко рассмеялся герцог, – такое случается, сплетни не врут.

– Сплетни, милорд?

Кончики ушей стремительно пунцовели. Скорей бы принесли вина! Оно сгладит неловкость ситуации.

– О, не изображайте, будто не слышали! – Родриго откровенно потешался над чужим смущением. – Наверняка сами спрашивали из любопытства. Как это так, без любовницы! Донельзя скучный муж, даже на светлую не польстился.

– Милорд! – взмолилась я.

От стыда стало трудно дышать. И ведь правда, спрашивала.

– Так вот, мои слова – обычный комплимент, – сжалился герцог и сменил тему: – Как здоровье лорда Марона?

Пожалуй, из всех навсеев, кроме Эллана, разумеется, Родриго – самый лучший, не отказалась бы от его покровительства. С герцогом приятно общаться. Он как самодостаточный хищник, вальяжно развалившийся на земле и с царственным спокойствием позволяющий резвиться у лап. Родриго нет дела до наиви, он выше гонки за ее тело. Предложил однажды, получил отказ и потерял интерес.

С готовностью поведала о здоровье Эллана и робко пригласила на помолвку. Приглашения Терским выписаны, но согласятся ли прийти? Принимать подобных гостей – огромная честь.

Герцог поздравил, пожелал счастья и обещал приехать. Пристально наблюдала за его лицом: ни единый мускул не дрогнул. Значит, действительно вне игры.

Мы устроились в камерной Малиновой гостиной. Герцогу подали вино, мне – чай. Близость Родриго уже не смущала, смущение улеглось, наоборот, стало интересно, зачем он пожаловал. Герцог не стал тянуть кота за хвост.

– Полагаю, вы обязаны знать, – сделав глоток, Родриго отставил бокал на поднос. – Как-никак, речь о ваших родных.

Напряглась, всем видом показывая, что готова слушать.

Краешки губ герцога тронула усмешка. Он сделал еще глоток, рассмотрел вино на просвет, словно надеясь обнаружить некий изъян.

– Речь о демоне.

Улыбка стала откровенно издевательской. Значит, станет цедить по слову в час.

– Соланж Альдейн неплохой актер, верно? – продолжал говорить недомолвками Родриго.

Пожала плечами. Понятия не имею, о чем он.

– Даже вида не подал, что демон знакомый.

– А должен был? – не выдержала я.

Хотелось встать и начать мерить шагами комнату. Нельзя так издеваться над девушкой!

– Безусловно. Если играешь с демоном в бильярд и выигрываешь у него желание, трудно не узнать, – рассмеялся герцог и посоветовал: – Поставьте чашку на столик: уроните или, того хуже, ошпаритесь.

Соланж играл с демоном в бильярд?!

Пальцы задрожали, и я действительно чуть не выронила чашку.

– Полагаю, вы в курсе происхождения любовника?

Едва не поперхнулась и проблеяла нечто нечленораздельное.

– Ах, оставьте, леди! – отмахнулся герцог. – Приступ ревности Соланжа Альдейна отбросил последние сомнение. Его бесило мое присутствие, точнее, мое присутствие рядом с вами. В иных ситуациях Соланж уподобляется мальчишке. Он слишком молод, хотя всячески изображает повидавшего жизнь.

– Допустим, – упрямо возразила я, – но поведение милорда ничего не доказывает.

Может, Родриго, судя по тону, нравственная сторона вопроса не волновала, меня она, наоборот, заботила. Одно дело, знать самой, другое – сделать достоянием общественности.

И что он там говорил про возраст? Соланж не похож на юношу и уж точно не достиг таких высот в молодости.

– Леди Эрасса, хватит уже! – герцог укоризненно покачал головой. – Я знаю и точка. Спите с кем и сколько хотите, никто и слова не скажет, только прекратите называть Альдейна милордом. Смешно!

– Может, вернемся к демону? – сменила тему и в волнении отхлебнула чаю.

– Безусловно, – кивнул Родриго. – Так вот, Соланж общается с разного рода существами. С демонами тоже. Они играли в заведении, куда любил хаживать Филипп. Разумеется, демон явился в теле одержимого, но подобные мелочи сути не меняют, пари заключал именно он, не рассчитал сил и попался.

Герцог откинулся на спинку кресла. Взгляд потемнел, черты лица тоже изменились, былую беззаботность сменила напряженная хмурость.

– До сих пор не пойму, как у меня могло родиться такое! – чуть слышно пробормотал гость, явно намекая на сына.

Губы презрительно скривились.

– Так демон тогда был?..

В теле Филиппа, да? Ой, как плохо!

– Нет, – резко отмел предположение Родриго и допил вино. Пальцы сжали бокал так, что ножка едва не треснула. – Он…

Герцог замолчал, но нашел в себе мужество признаться:

– Тот же демон вселился в Филиппа, сын служил для него одним из вместилищ. Вы присутствовали на суде, подробности знаете.

Воспользовавшись случаем, из вежливости поинтересовалась судьбой Филиппа. Жив, здоров, воюет. Герцог отвечал коротко, отрывисто – сразу видно, воспоминания о сыне ему неприятны.

– Раз уж мы подняли щекотливую тему, хотел бы кое о чем вас попросить, – Родриго сцепил пальцы и явно нервничал. Странно. – Об одной услуге. Я щедро заплачу, – поспешил добавить он, лишь подбросив дров в огонь любопытства.

– Чем могу помочь, ваша светлость?

Герцог подозрительно замялся и потянулся к бутылке. Определенно нервничал!

– Ладно, обсудим сейчас, леди. Речь о Валерии. Дайте слово, что никому ничего не скажете! – неожиданно горячечно потребовал он.

С готовностью дала. Оказалось, Родриго волновало, может ли супруга без последствий родить ребенка. Герцог полагал, в ее возрасте беременность чревата летальным исходом, и просил осмотреть Валерию.

– Если результат неутешителен, примите меры. Ей не говорите, в крайнем случае сошлитесь на мой приказ. Попытается причинить вред, вмешаюсь, вам отвечать не придется. Если все не так плохо, уделите жене внимание в течение ближайших месяцев. В виду некоторых обстоятельств я боюсь доверить Валерию другому лекарю.

– Опасаетесь покушения?

– А вы бы не опасались? – Тяжелый взгляд Родриго заставил отвести глаза. – Противнику наносят удар в слабое место, а тут двойная возможность: и жена, и возможный наследник.

– Следует ли мне понимать, что ее светлость?..

Вот это новости! Холодная навсейка – и вдруг беременна. Да и в каком возрасте! Воистину, муж ей небезразличен, если поступок сына заставил рискнуть жизнью.

– Следует, – развеял сомнения Родриго и сжал пальцы в кулак. – Валерия упряма, – пожаловался он, – я говорил об опасности, но против женщины не пойдешь, поставила перед фактом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению