8
В один из субботних вечеров она сидит в баре в компании женщин. Все они на розовых стульях, за розовым столом, из их бокалов с коктейлями торчат зонтики, соломинки и фруктовые кебабы. Она сидит, откинувшись на спинку стула, не принимая участия в общем разговоре, снова поглощенная своими мыслями. Неподалеку в группе мужчин стоит муж и держит, как и прочие, в руке пинтовую кружку пива.
Поймав ее взгляд, муж беспокойно смотрит на нее с немым вопросом: ты в порядке? Она и сама не знает.
– А разве не было женских особей среди динозавров? – раздается вдруг ее голос.
Подруги в смущении переглядываются.
– О чем ты? – спрашивает Рита.
– Я о тех временах, когда по земле ходили динозавры. Были мужские особи – огромные и страшные, а были и женские – такие же. Потому что, если бы не было женщин, откуда было бы взяться детям-динозаврам?
– Разумеется, среди них были и самки, – с тревогой в голосе осторожно соглашается Рита.
– Значит, я могу носить платье, где нарисован динозавр? Динозавр-женщина?
– Розовое платье с динозавром, почему нет? – хихикает Элла.
Рита трогает ее за руку:
– Ты в порядке? Все нормально с Джил и… в общем, ты поняла.
– Да все хорошо. Нет. Динозавры-самки тоже были, ты понимаешь, но вряд ли хоть одна из них была розовой.
Она обводит взглядом всю компанию, взывая к их разуму, но они лишь молча таращат глаза.
– Ладно, – медленно произносит Рита.
9
Они с мужем пришли поужинать в ресторане с парой его деловых партнеров. Она увлеченно беседует с одним из мужчин, когда подходит официантка принять их заказ.
– Ой, а я пока не прочитала меню, – извиняется она, – дорогой, давай ты первый, а я пока быстренько решу, что мне заказать, – говорит она Дэну.
Она начинает изучать меню, но их взгляды так и сверлят ее, и она вынуждена поднять голову.
– Не знаю, как вы, ребята, – говорит Боб, – но меня в детстве учили: вагина всегда первая.
Дэн морщится как от боли.
Она снова возвращается к меню – злая и раздраженная. Трое мужчин и официантка выжидательно уставились на нее. Ее бесит напряженное молчание над головой, не дающее ей выбрать блюда по вкусу. Не выдержав, она захлопывает меню и выпаливает:
– Стейк, пожалуйста!
Официантка явно ждет продолжения. Она знает, что нужно сказать, но сейчас ей не до того. Хватит.
– Мне стейк, пожалуйста, – повторяет она.
– Это я слышала. Но какой стейк? Филе-миньон для вагины или ти-бон стейк для пениса?
Она теряет терпение.
– Я делаю заказ, так? – Слова отлетают как отрезанные. – Разве не ясно, что мне нужен женский стейк?
– Можно взглянуть на ваш браслет? – спрашивает официантка.
Она поднимает рукав своего смокинга и сжатую в кулак руку.
Повисла неловкая пауза.
– Я тоже буду стейк. Пенис, ти-бон, – говорит Боб, грозя официантке кулаком.
– И я, – говорит Роджер. – Мы все будем стейк, верно, Дэн? Запишите три стейка.
Дэн сидит в задумчивости. Потом медленно закрывает меню.
– Признаться, я хочу рыбу. «Джон Дори». – Как и прочие, Дэн поднимает сжатый кулак. – Пенис.
Они с Дэном, переглянувшись, усмехаются.
Когда приносят заказ, мясо или рыбу на каждом из блюд пронзает зубочистка с маленьким ярлычком – синие ярлыки для мужского стейка и «Джона Дори», а розовый ярлык для филе-миньон. Обнаружив, что ее бокал для вина пуст, она тянется взять бутылку из стоящего у стола ведерка со льдом.
– Э нет. – Боб лукаво крутит пальцем у нее под носом. Сам хватает бутылку за горло и наливает ей в бокал, обливая водой из ведра ее стейк.
– Вот спасибо, – благодарит она сквозь зубы.
10
Она выходит из торгового центра, сгибаясь под тяжестью сумок и пакетов с покупками, которые тащит в руках. Да, у нее много солидной поклажи, но все это ей под силу унести, да и машина недалеко. Позади идет мужчина, груженный ничуть не менее. Еще двое наперегонки бросаются ей помочь.
– Позвольте мне взять ваши сумки, – говорит один.
– Нет, спасибо, не нужно, – отвечает она на ходу.
– Я возьму, – выскакивает наперерез второй, растопыривая руки.
Она огибает его и продолжает шагать к машине. Теперь помощники вдвоем преграждают ей путь, так что она едва не падает, споткнувшись.
– Нет, спасибо, – твердо отказывается она. – Вы очень добры, но я справлюсь сама. Пожалуйста, не надо мне помогать.
Груженый мужчина позади случайно выпускает ручку одной пластиковой сумки, содержимое которой высыпается на дорогу, но никто не предлагает ему помощь, пока он собирает покупки с тротуара. Апельсины катятся по проезжей части. Один давит машина. Он в отчаянии вздыхает.
Тем временем второй помощник, подходя ближе, заявляет агрессивным тоном:
– Мы вам помогаем из нашей доброты и благородства!
– Это не доброта, – повышает голос она, – это навязчивость!
Ее слышит ближайший патруль гендерной полиции и подходит узнать, что за шум, не нарушаются ли гендерные законы. Полицейские – карамельно-розовое и голубое пятно на серой бетонной парковке.
– Не кричите, мэм, и смените, пожалуйста, тон, – говорит женщина-полицейский.
– Да ради бога! – Она делает еще одну попытку убежать. Ее машина совсем рядом.
– А ну-ка! – восклицает женщина-коп, и они все ее нагоняют. – Не пренебрегайте законом, иначе получите штрафные очки.
– Это я-то? Да я не сделала ничего плохого! Я просто хочу донести свои сумки.
– В соответствии с Актом гендерной принадлежности от 2017 года, эти благородные джентльмены предложили поднести ваши сумки, которые вы рискуете уронить в любой момент, а вы, насколько я могу судить, настроены агрессивно…
– Нет! – кричит она и останавливается. – Может быть, слегка – потому что вы раздуваете из этого целую историю. Вон моя машина. Я сама справлюсь.
Но, пока она так говорит, сумки начинают выскальзывать из ее рук.
– Слушайте меня, – встревает мужчина-коп, – я вам скажу, как будет. Вы опустите сумки. Вы позволите этим добрым джентльменам помочь вам, а затем поблагодарите их. Вы поняли?
Она медлит. Она уже в отчаянии. Она устроила сцену, и ее пугают эти четверо, вдруг навалившиеся на нее толпой.
– Да, поняла.
– Это не шутки, – прибавляет женщина-полицейский.
– Хорошо.