Принцип крекера - читать онлайн книгу. Автор: Александр Вин cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцип крекера | Автор книги - Александр Вин

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— «Тикондерога нуово» выходит в море!


И опять под колеса летела знакомая дорога, и опять Марисоль, но на этот раз уже гораздо бережнее, вела машину.

Влюбленные были единодушны — нужно мчаться в полицию, еще раз все подробно объяснять там про Фила. Самое главное — заставить власти задержать «Тикондерогу», не дать сволочам уйти.

— Раз Фил сматывается на яхте, значит, груз у него с собой. Если бы он был пустой, то заказал бы за пару сотен чартерный вертолет до Сан-Мартина. Оттуда ушел бы незаметно на любой яхте или на катере.

— А если опять не поверят?

Это Глеб, обернувшись назад, к Валерке и королю, прочно держался за ручку над автомобильной дверью.

— Мы им все расскажем! Ведь мы же все это вместе в башне видели! Еще есть надпись, фотографии!

Марисоль чуть не плакала от обиды.

— Ну и что? Они будут говорить, что мы все заодно, что таким сомнительным способом выгораживаем нашего общего друга. Складную историю с похищением мы просто выдумали, а надпись на крыле «Зенита» могла быть сделана кем-то и раньше, а не обязательно в день гибели Кати.

— Не, Глеб! С этим-то как раз все в порядке. Мы с Катюхой до этих событий наших пацанов с «Черной жемчужины» возили на Голубиный пляж. Ветер был в тот день дай боже, шли на корпусах с таким страшенным креном, хоть и поддатые все! Там бы краску с бортов волной посдирало, а не только чью-то кровушку… Мужики подтвердят.

— И все-таки, приятель, я не советовал бы тебе пока показываться на глаза полицейским. Твои руки еще не остыли от браслетов.

Стряхивая пепел с сигаретки в открытое окно, король Роб не смотрел на Валерку.


Комиссар был менее любезен, чем накануне.

Он ценил планы, хорошие планы, причем собственноручно составленные, где все было просто, понятно, выполнимо и успех гарантирован. Вмешательство посторонних в свои служебные дела он не приветствовал. Тем более в таком щекотливом деле.

— Вы про́сите, чтобы я своей властью и любыми способами воспрепятствовал выходу из гавани Инглиш-Бэй яхты «Тикондерога Нуово»? Я вас правильно понял, не так ли?

— Поняли правильно, но почему не действуете?

Сощурившись, комиссар внимательно посмотрел на Глеба Никитина.

— На каком основании? Почему, да, я вас спрашиваю, почему я должен поднимать по тревоге полицейские катера? В связи с какой такой важной причиной я должен нервировать жителей и гостей нашего замечательного острова?

— Мы же все вам объяснили. Причины веские…

— Пра-ашу прощения! — старший офицерский чин протестующе протянул ладонь навстречу королю Робу.

— Вы обвиняете господина Филатенко? Хорошо! Я отвечу вам. Он уважаемый член нашего общества, хоть и иностранец. Он зарекомендовал себя как человек, всемерно преданный экономическим интересам государства Антигуа! Он примерный семьянин, наконец!

— Для того чтобы я смог, чтобы я захотел принять решение о задержании его личной яхты, мне нужно иметь письменный приказ моего начальства. Но не это главное! Завтра на острове открывается конгресс ювелиров со всего архипелага, будет присутствовать генерал-губернатор, прилетят важные гости с континента. Насколько я осведомлен, на церемонии открытия должен выступить с небольшой речью и господин Филатенко. Как он это сможет сделать, если я его арестую, а!?

Комиссар саркастически оглядел незваных посетителей.

— …Конечно, я доложу начальству о вашем визите, об информации, которую в распоряжение полиции любезно предоставил многоуважаемый король Гаронды. Конечно… Завтра, да, скорее всего, завтра я сообщу вам о принятом по этому поводу решении. Всего доброго, господа! Леди, был счастлив, всего доброго.


Крохотный желтый мотороллер и королевская машина стояли рядом. Глеб и старенький монарх уже заняли свои автомобильные места, а Марисоль все еще продолжала в расстройстве колотить маленькими кулачками по сиденью своего скутера, не обращая внимания на соседство черных стражей с блестящими автоматами и длинными ножиками, охраняющих покой полицейского участка.

— Как же до них добраться? Они же хотели тебя убить! А Катю вообще убили…

— Давайте возьмем катер моего отца! Он быстроходный!

Мулаточка воодушевилась.

— Мы их быстро догоним!

Не поднимаясь с заднего сиденья машины, Валерка прошипел.

— У твоего бати катерок маленький, не для океана! И мы все на нем не уместимся…

— Эх, пока вы тут рассуждаете, они же уйдут! Если не хотите, тогда я сама!

Отмахнувшись от всех, Марисоль решительно прыгнула на мотороллер.

Пытаясь удержать ее от необдуманных действий, Валерка совершенно некстати высунул в открытое окно машины свою лохматую голову.

Полицейский у ворот — здоровый черный детина, на равнодушной роже которого непрерывно бегали хитрющие глазки — почти вплотную уставился на него. Валерка тактично и вежливо отвернулся, но было уже поздно. Парень с автоматом замахал руками, визгливо закричал, его перебила тревожная сирена. Из ворот комиссариата неуклюже вывернулся громадный пыльный грузовик с мигалками и еще одной сиреной на крыше.

Погоня захлебнулась в самом начале. Крутанув ручку газа, Марисоль отчаянно сунулась на своем несерьезном транспортном средстве под широкое переднее колесо армейского грузовика. Тот жалобно заскрипел тормозами, ткнулся тупой автомобильной мордой в стену и заглох.

— Гони, король!

Шикарно двигая скоростями и ручником, Роб со свистом развернулся на асфальтовом пятачке у ворот.

— Дуй, старикан, в гавань!

Всем телом Валерка навалился на передние сиденья, хрипло и жарко дыша Глебу в затылок.

— Как там девочка?

— Нормально, Роб! Она сейчас тебя обгонит! Нам нужно к железному пирсу, там катер ее отца. Представляешь, что эта дуреха может сейчас натворить?!

Валерка задыхался, часто вытирал рукавом испарину со лба. Видно было, что он сильно ослаб.

Взглянув в зеркало, Роб протянул ему маленькую фляжку.

— Ром. Глотни для поднятия духа.

— Сейчас бы водочки, родное помогает лучше…

— Готовь стаканы! Я тебе подарок из дома привез, думал, в спокойной обстановке…

Широким жестом Глеб вытащил из сумки бутылку «Столичной».

Король Роб облизнулся.

— Эх, мать сыра земля! Наливай!

— Ну вот, и невкусные бутерброды теперь пригодились!

Размахивая стаканом, Валерка заревел могучим басом.

— «…И Родина щедро поила меня березовым соком, березовым соком!»

— Королю плеснешь?

— Нет, на это я пойтить никак не могу…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению