Невеста из страны драконов - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Демидова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста из страны драконов | Автор книги - Лидия Демидова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Это радостная долина, наш своеобразный детский сад. В этом месте потоки магии наиболее сильны, поэтому всех новорожденных детей отцы доставляют сюда, — чем дольше он рассказывал, тем больше в глазах дочери видел понимания. — Именно отсюда и попытались тебя выкрасть те ублюдки… Никогда не прощу себе этого. Прости меня девочка, я очень виноват перед тобой. Из-за меня ты выросла в чужом мире, из-за меня теперь твой зверь спит. Прости!

— Торин, прошу тебя, не надо извиняться. Я не помню того, что произошло. Но знаешь, там я встретила Андрея, и только за это уже должна быть благодарна судьбе. Значит, мне суждено было оказаться в том мире, — мягко сказала Даша и вновь стала рассматривать равнину.

— Возможно, ты хочешь посмотреть на них поближе? — вкрадчиво спросил Торин, а когда Даша согласно закивала головой, вновь открыл портал, и они переместились непосредственно на саму равнину.

Мужчины увидев своего императора, почтительно склонили головы, и поднявшись со своих мест медленно подошли к ним, с интересом рассматривая Дашу. От их взглядов она смутилась, и совсем растерялась, потому что не знала, как себя вести.

— Познакомьтесь, моя наследница — Дариша, — и в одно мгновение присутствующие драконы опустились перед ней на одно колено, как перед будущей императрицей. Даша бросила испуганный взгляд на отца, а он с улыбкой смотрел на своих подданных. Таким образом, они выказали его дочери должное уважение, и дракон был доволен, как никогда. Хотя он привел Дашу в это место не для того, чтобы показать ей, как высоко ее положение, но преклонение перед дочерью ему явно пришлось по вкусу. Видя непонимание в глазах Даши и ее растерянность, мужчина поспешил увести дочь на равнину.

— Почему ты назвал меня Даришей? — спросила девушка, мягко наступая на изумрудную траву.

— В нашем языке нет имени Даша, но есть похожее. Поэтому думаю, будет правильным, если твою драконицу будут звать так, — пояснил Торин. — Надеюсь, ты не против?

— Нет, — пожала плечами она. — Но все-таки мое имя мне привычней.

— Кто тебя так назвал?

— Не знаю. Когда Андрей меня встретил, он стал перебирать вслух имена, и это имя мне показалось знакомым. Я почему-то поняла, что меня зовут именно так.

— Странно. Когда ты только родилась, мы называли тебя Шариса. Возможно, именно поэтому, имя Даша показалось тебе близким. Ведь звуки похожи. Как ты думаешь?

— А как я понимаю вас? А Андрей? — не ответив, стала задавать новые вопросы девушка.

— Ты — часть нашего мира, и при переходе проснулась твоя кровь, поэтому языкового барьера не возникло. А к молодому человеку я был вынужден применить свои способности и вложить в его голову необходимые знания, — пояснил Торин, медленно идя рядом с дочерью. — По своей природе мы очень быстро приспосабливаемся к окружающему миру, и языки даются нам с легкостью, без особых усилий. Ведь не зря же говорят, что драконы — самая мудрая раса, в отличие от людей.

— Спасибо тебе большое. Спасибо, что позаботился об Андрее, — искренне поблагодарила его Даша, а потом, внимательно посмотрев на яйца, спросила:

— А почему они все разного размера? — поинтересовалась она и указала на самое большое яйцо.

— Дети развиваются по-разному, и оболочка растет вместе с ними. Скорлупа разрушается лишь тогда, когда малыш и его сущность становятся едиными. Это яйцо почтенного дракона Иринга. Он прожил более тысячу лет, и сила его магии уже не так сильна, как в молодости. Малышу не хватает энергии отца, и уже много лет ребенок растет в скорлупе.

— А это обязательно? Другой дракон не может поделиться своей силой?

Торин с сожалением покачал головой. Он сам бы отдал всю свою энергию, лишь бы малышка дракона Иринга появилась на свет, но, к сожалению, помочь своему ребенку, мог только отец.

— А как же я тогда? — нахмурилась Даша. — Ведь получается, я родилась в другом мире, и тебя рядом не было.

— Я и сам задаюсь этим вопросом, но ответа, увы, пока не знаю. Возможно, на тебя так повлиял переход, или какие-то другие факторы, но узнаем мы это лишь тогда, когда твой дракон проснется, а вместе с ним и твои воспоминания о своем рождение, — пояснил Торин, и увидев на лице дочери грусть, поспешил увести ее к зеркальному водопаду.

— Сейчас я тебе покажу сказочное место, — мужчина приобнял Дашу за плечи и увлек за собой в пещеру ближайшей скалы, предупредив. — Закрой, пожалуйста, глаза, потому что, зайдя со света в темноту, будешь чувствовать себя, как выбравшийся из своей норы крот.

Девушка поспешила последовать совету, а чуть позже, привыкнув к полумраку, она рассматривала стены, светящиеся зеленым светом, и в очередной раз, удивлялась чудесам природы. Не удержавшись, она прикоснулась к одной из стен и почувствовала прохладу камня.

— Это ильхиор, по-другому, драконий камень. Его особенность в том, что он светится в темноте, поэтому чаще всего его используют для изготовления светильников, — пояснил Торин, а потом увлек девушку к другому выходу. Они оказались на равнине, с одной стороны был виден океан и золотистый пляж, с другой — высокие скалы. Это место было действительно волшебным. Когда-то река покинула свои берега и проложила себе новый путь, через леса и равнину, и теперь плавно падая со скалы, устремлялась к океану. Чистейший поток воды, падающий с высоты, был похож на зеркало, от чего и получил такое название. От воды брызги разлетались в разные стороны, и когда попали на Дашу, она весело рассмеялась.

— Это чудесно! — улыбаясь, произнесла девушка, опускаясь на колени и запуская руки в холодную воду. — Такая чистая! И такая холодная!

— Река берет свое начало высоко в горах, и подпитывается подземными источниками, поэтому никогда не бывает теплой.

Понимая, что у воды прохладно, после небольшой прогулки, Торин поспешил увести свою дочь подальше, опасаясь, что она может заболеть.

Они прошлись пешком по округе, и Даша задавала интересующие ее вопросы, на которые мужчина с большим удовольствием отвечал. Пообедать они решили в небольшой таверне, расположенной между усадьбами. Местные жители частенько собирались здесь вечерами, но сейчас она была почти пуста. Хозяин от души накормил их великолепным сочным мясом, кулебякой с капустой и угостил вкусным домашним квасом.

После сытного обеда они еще немного прошлись, а потом мужчина решил показать дочери своего зверя.

— Даша, скажи, а ты бы хотела увидеть моего дракона и прокатиться в одно сказочное место?

— Дракона?! Да! — не раздумывая ответила девушка, и в ее глазах зажегся огонек интереса и предвкушения.

— Не испугаешься?

Даша покачала головой, и прижав руки к груди, замерла в ожидании. Торин кивнул, и отошел на открытую местность. Раскинув руки в стороны и закрыв глаза, он мысленно потянулся к своей сущности. Мгновение, и вместо мужчины появился большой белоснежный зверь. Наверное, впервые дракон был счастлив. Он лег на пузо, дабы не напугать дочку, и тихо заурчал. Даша, увидев алмазного дракона, сверкающего в солнечных лучах, замерла. Он был огромным и таким мощным, что невольно вызывал чувство страха. Но когда первый испуг прошел, и девушка поняла, что он не опасен, она сама осторожно подошла к нему и робко коснулась ладонью теплой чешуи. Послышалось громкое переливное урчание. Таким образом, дракон показывал, что своими действиями она доставляет ему удовольствие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению