Мстители. Война Бесконечности. История Камней. Последствия - читать онлайн книгу. Автор: Брэндон Снайдер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мстители. Война Бесконечности. История Камней. Последствия | Автор книги - Брэндон Снайдер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Дарси не знала, что ответить. Она промолчала, надеясь, что мальчик поймет намек и уйдет сам. Куда там.

– На нашей планете много необъяснимых вещей. Тех, что мы не понимаем и никогда не поймем. Но должно быть научное объяснение всему. Так работает Вселенная, – продолжал он. – Ты согласна?

– Парень, ты вообще кто? – спросила девушка.

– Извини. Феликс, – представился он, протягивая руку. – А ты Дарси Льюис, ассистентка доктора Селвига, так ведь?

Та пожала протянутую руку.

– Я его коллега, а не ассистентка, и это совсем разные вещи. Ничего общего, – произнесла она, пальцами пытаясь изобразить две непересекающиеся окружности.

– Он уже поделился с тобой своей теорией? – спросил Феликс. – Доктор Селвиг раскопал всю правду по поводу того, что случилось. Ну, или он так думает. Я не знаю. Мне он не сказал. Я всю ночь слушал, как он обсуждает это сам с собой, но это не считается.

– Пацан, ты, конечно, прикольный, – произнесла Дарси, – но я немного не понимаю, что здесь происходит.

– Мои родители – эмигранты из Эфиопии, – внезапно признался Феликс – Они переехали сюда около двадцати лет назад, и где-то через восемь родился я. Они были учеными, как и доктор Селвиг. Биологами.

– Круто, – ответила Дарси. У нее заканчивалось терпение. Она смотрела в другую сторону в надежде, что мальчишка сам догадается уйти.

– И они, э-э-э, исчезли, – тихо произнес Феликс. – Из-за… вот этого всего. Так что я теперь сам по себе. – Он поковырял землю ногой. – Терапевт в моей старой школе сказал, что, поскольку я вундеркинд, у меня будут проблемы в общении со сверстниками. Мне в самом деле сложно общаться с людьми, потому что мой мозг как будто движется со скоростью миллион километров в час. Возможно, именно поэтому мы с доктором Селвигом так легко нашли общий язык.

– Да уж, мозг Эрика в самом деле перемещается со скоростью миллион километров в час, – согласилась Дарси. – И сочувствую тебе по поводу родителей. Тяжело тебе, малыш.

– Да, – Феликс отвернулся и оглядел внутренний двор. На его глаза навернулись слезы. Он быстро вытер их. – Извини, это, наверное, странно, что я их вдруг вспомнил. Ничего не могу поделать. Очень скучаю по ним. Чем больше и чаще я рассказываю людям о том, кто они и откуда, тем больше ощущаю их присутствие. Понимаешь, о чем я? К тому же, первый закон термодинамики, известный также как закон сохранения энергии, утверждает, что энергия не может быть создана из ничего и не может уйти в никуда, она просто меняет форму. Значит, мои родители и все, кого мы потеряли в тот день, где-то существуют, просто в иной форме.

– Не самый плохой взгляд на события, – произнесла Дарси.

Феликс заговорщически наклонился поближе.

– Хочешь узнать кое-что странное? – спросил он. – Некоторые родственники тех, кто исчез на территории «Морячка», приходят сюда каждый день, чтобы проверить, не вернулись ли их близкие обратно. Менеджер все время вызывает копов. Он тот еще козел. – Феликс уставился на Дарси не моргая. – Ты выглядишь более обычной, чем я ожидал.

Лицо Дарси помрачнело.

– Не обижайся. Большинство женщин твоего возраста достаточно обычные. По крайней мере, по моему опыту.

– По твоему… что?! – возмутилась она.

ВЖУХ!

Это Эрик Селвиг в панике распахнул дверь своего номера.

– Дарси! – вскричал он. – Что ты здесь делаешь?!

Он повертел головой по сторонам, чтобы убедиться, что за ней не следили. Его седые волосы беспорядочно торчали во все стороны. Изо рта до самой шеи свисала свежая струйка слюны. Он был завернут в простыню и выглядел как римлянин в тоге.

– А ты не знаешь? – Дарси постаралась произнести эту фразу максимально саркастично. – Ты мне, вообще-то, позвонил прошлой ночью, Эрик. В три утра. Болтал что-то неразборчивое, а потом связь прервалась. Я попыталась перезвонить, но меня переключили на автоответчик. Так что я запрыгнула в машину и приехала сюда, потому что у меня есть чувство долга. А еще я беспокоюсь за тебя.

Селвиг продолжал непонимающе пялиться на нее.

– Ты что-нибудь из этого помнишь?

Ученый промолчал.

– Эй, док, – произнес мальчонка, помахав ему. – Как успехи?

– Привет, Феликс, – кивнул Селвиг. – Моя коллега и я сейчас решаем очень важные вопросы. Пожалуйста, оставь нас и иди побегай.

Тем временем в центре двора владелец мотеля Кен как раз закончил очередное упражнение и искал, с кем бы поругаться.

– Феликс! – заорал он. – Немедленно отправляйся вниз чистить туалеты. Если хочешь, чтобы я и дальше тебя здесь терпел, ты должен работать. И больше я повторять не собираюсь!

Мальчишка бросился бежать, на ходу крича:

– Рад познакомиться, Дарси! Потом поговорим, доктор Селвиг! – он практически скатился по ступенькам.

– Что скажешь о нем? – спросила Дарси.

– Кен – настоящий деспот, – проворчал Селвиг. – Вечно сует нос в мои дела. Вчера я застал его за уборкой в моем номере без моего разрешения. А плата за жилье? Это просто грабеж среди бела дня!

– Я имела в виду Феликса.

– А-а-а. Феликс – весьма способный молодой человек, который проникся ко мне расположением, – ответил Эрик. – Ему нужно, чтобы его кто-то воспитывал. Но в данный момент я к этому совершенно не готов.

– Это точно, – согласилась Дарси. Ее одежда насквозь промокла от пота. – Ты меня собираешься пустить в номер или как? Я умираю от жары.

– Да! Да, да, конечно, входи, – засуетился Селвиг, приглашая ее в комнату. Он снял простыню, под которой оказалась гигантская белая футболка, рваная по краям и вся покрытая следами жирных пальцев и соуса.

Дарси вошла в темное помещение и тут же споткнулась о гору нестираного белья. Когда глаза привыкли к полутьме, она осознала, что грязная одежда – это лишь верхушка айсберга.

– Мать моя… – выдавила она, включая свет. В номере царил хаос. Он был завален мусором и недоеденными кусками пищи. Отвратительный запах тухлятины повсюду, будто буррито с майонезом засунули в старый ботинок, забыли его на несколько недель, а потом сварили в человеческом поте. Огромная куча грязных полотенец высилась в углу комнаты, напоминая махрового снеговика, растаявшего на жаре. Больше всего Дарси почему-то смутила дорожка из конфетных фантиков, которая вела от кровати в ванную. Обои были сорваны, и на стенах красовались нарисованные Селвигом кубы, солнца, колеса, деревья и другие детские каляки-маляки. Что-то в форме полумесяца было нарисовано, а потом зачеркнуто. По всей комнате были прикреплены клейкие стикеры, и на каждом из них были формулы и тексты. Общая картина поражала воображение. Дарси не знала, с чего начать.

– Ты пробовал медитировать? – спросила она. – Тебе не помешала бы медитация.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению