Неприятности по обмену - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности по обмену | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Едут, — нехорошо сузил глаза магистр. — Садись, Микаэла. Пора.

Из-за угла вывернула вторая карета — золотая, принадлежащая хозяйке «Жемчужной короны». Карета стучала колесами по каменной дороге, ведущей к звездной. Высокомерная бабушка и её компания — контролёр Пьер Лики и дворецкий Клаус — устроились с комфортом ещё во дворе. Остальным пришлось идти к серебряной карете пешком. Та ждала пассажиров у кромки воды.

Самозванка устроилась на мягком сидении, сжав от волнения зубы. Звездная дорожная лента не вызывала доверия. Вдруг кони оступятся? Упряжка не позволит им расправить крылья. Величественные животные рухнут в воду, увлекая следом людей. То есть, колдунов. Но едва карета тронулась, страх исчез. Всё равно, что ехать по эстакаде. Даже грохота не слышно, только легкий стук.

Вика с любопытством уставилась в окно, ненадолго позабыв о неприятностях. Море выглядело прекраснее, чем из окна спальни Микаэлы. Спокойное и ласковое, но необычайно мощное. Девочка мысленно сравнила море с хищником, разомлевшим на солнце после обеда. Зверь казался безобидным. Но пройдёт немного времени, и он выпустит смертоносные когти.

— До переправы ехать три с половиной часа, — проскрипела леди мегера. — Чтобы вы не скучали, я взяла неоконченное вышивание.

Мерзкая женщина принялась копаться в дорожной сумке. Но её опередил магистр.

— Я тоже кое-что приготовил для Микаэлы, — нахально улыбнулся он, протягивая толстую книгу в коричневой обложке. — Поможет вспомнить пройденный материал.

Леди Малена перекосилась. Вика послушно взяла книгу, догадавшись, что имел в виду магистр. Он сделал ударение на слове «вспомнить». Надеялся, что чтение учебника вернет ученице потерянную память.

«Основы колдовства. Том первый», — прочитала Вика про себя.

Ух ты! Вот это чтиво! Это вам не скучная алгебра!

Уткнувшись в книгу, девочка позабыла и о крылатых лошадях, и о тайнах леди Деметры, и о замке короля в бесконечном тумане. Стук колёс звучал далеко — в ином измерении. Как и ворчание леди мегеры, переключившейся на белокурую «служанку». Вика зачиталась, жалея, что выросла в Обыкновении, а не в магическом мире, где волшебство можно творить собственными руками.

На первый взгляд, в создании заклинаний не было ничего сложного. Требовались хорошая память, концентрация и воображение. Маленькие колдуны начинали с простого: писали словосочетания пальцами в воздухе и представляли результат. Например: «свеча загорись», «дверь откройся», «серебряный шар появись». С одиннадцати лет детей учили писать заклинания мысленно, не используя руки. С тринадцати колдуны представляли строчку целиком, не прописывая в уме каждую букву.

Но для отмены чужого колдовства приходилось писать пальцами, как сделал это магистр Томас, чтобы справиться с Викиным ураганом. Только наоборот — не «ураган стихни», а «инхитс нагару». Но это было лишь полдела. Следовало получить согласие колдуна, наложившего заклинание. Или же выяснить точное время и место его создания. А, главное, правильно воспроизвести слова и их порядок. Ошибёшься три раза, и всё. Заклинание снять не получится.

У Вики зачесались руки испробовать парочку заклятий. Катастрофы не случится, если она зажжет свечу с помощью магии. Мика же плиту включать научилась.

— Леди Микаэла!

Вика подскочила на сидении. Леди мегера смотрела поверх очков осуждающе.

— Я говорю, держитесь крепче. Мы на переправе. Сейчас будет скачок.

Девочка понятия не имела, что это значит, но вцепилась в поручень. Глянула в окно, не понимая, какая переправа посреди моря. Но увидела серую мглу. Карета подпрыгнула на кочке и застучала колёсами громко-громко, словно ехала по асфальту, у которого сняли ровный верхний слой. Внутри потемнело, как ночью в комнате с плотно задернутыми шторами. Собственных рук не разглядишь.

— О, боги моря, — простонала леди мегера.

Внезапно стук прекратился. Вика почувствовала, что они летят на очень большой скорости. Но не вперёд, а сначала вверх, а потом резко вниз. Но прежде с губ сорвался испуганный крик, карета выпрямилась и покатила по деревянной поверхности. Свет вернулся, а с ним и морской пейзаж за окном.

— Уф… — выдохнула леди мегера облегченно. — Перескочили. Не люблю я такие путешествия. На кораблях плыть дольше, зато спокойнее, не нужно проваливаться.

Вика сделала вывод, что они миновали что-то вроде портала, и прильнула к окну. Морская вода выглядела зеленее, чем возле «Жемчужной короны», и беспокойнее. Впереди виднелась чёрная скала, на которой возвышался замок в форме длинной рыбы. Но в нём, в отличие от бабушкиного дома, не чувствовалось величия. Здание серое, невзрачное. Каменная рыба казалась печальной, будто её выбросило на берег в шторм.

— Это же не замок короля? — спросила девочка нервно, опасаясь сморозить глупость.

— Разумеется, нет, — фыркнула леди мегера. — Это «Дом трёх пираний». Здесь живёт друг вашей бабушки Бернард Катиор. Мы остановимся у него на ночь.

— Почему трёх пираний? — не удержалась от смешка Вика. — Рыба-то одна.

— Этот вопрос владельцу замка часто задают, — опередил гувернантку магистр Томас, пряча весёлую улыбку. — Старик Бернард шутит, что остальные рыбы невидимы глазу. По ночам они плавают по коридорам замка по воздуху.

— Какой бред, — покачала головой Вика.

Да, она попала в колдовской мир. Но эта выдумка рассчитана на простачков.

* * *

Внутри замок выглядел гораздо приветливее. Высокие потолки, теплые цвета стен и мебели создавали уют. Не казался зловещим и хозяин. Из-за гривы белоснежных седых волос он напоминал Деда Мороза, правда, без бороды. Господин Катияр добродушно улыбался, но самозванка не спешила ему доверять. Любой бабушкин друг мог оказаться врагом отцу.

Слуги проводили гостей в отведенные им спальни — переодеться к ужину, и у девочки, наконец, появилась возможность поговорить с белокурой подружкой. При леди мегере Риа вела себя, как служанка. Кланялась и бесконечно лепетала извинения. Каково же было удивление Вики, когда и после ухода гувернантки поведение девочки не изменилось.

— Мы же одни! — воскликнула она.

— Неважно, — ответила Риа печально. — Леди Деметра объяснила моё место.

— Глупости! — Вика в негодовании притопнула. — Между нами всё по-прежнему. Если б мне требовалась служанка, я бы взяла с собой любую девушку из «Жемчужной короны» и выбрала картину прадеда. Мы подруги. Ясно?

Риа тихо всхлипнула и кивнула. Но улыбка получилась вымученной. Слишком туманное будущее ждало обеих впереди.

Вике не терпелось достать огненный лист и посмотреть, ответила ли близняшка на последнее послание, написанное перед отъездом второпях. Но в дверь постучалась местная прислуга, чтобы сообщить, что леди Ларье ждут к ужину. Пришлось оставить переписку с сестрой на потом.

Вика боялась, что вечернее застолье превратится в пытку. Но взрослые увлеклись разговорами, слуги не стояли рядом и не смотрели в рот, а леди мегеру за стол с господами не посадили. Можно было орудовать столовыми приборами, не опасаясь, что кто-то заметит неуверенные движения. Только магистр Томас один раз глянул удивленно на вилку ученицы. Видно, она опять запуталась и взяла не ту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению