Пираты Черных гор - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты Черных гор | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Приветствую ваше величество, – сказал он на хорошем, но с гортанным акцентом, аворнийском языке. – Меня зовут Коловрат. Я приветствую вас не только от себя лично, но также от имени моего повелителя, принца Ратибора, и всех других правителей Черногории.

Быстрый шепот пробежал по тронному залу. Ланиус и сам задал бы вопрос соседу, не сиди он на алмазном троне у всех на виду, поэтому пришлось спрашивать у посла.

– Принц... Ратибор? А что случилось с принцем Болушем?

Он нарушал протокол, но никто в Аворнисе не слышал, что Болуш потерял свой трон. Коловрата, казалось, не смутил этот вопрос.

– Несчастный случай на охоте, ваше величество, – ответил он. – Очень печально.

Насколько случаен был этот несчастный случай? Ланиуса также интересовала позиция Ратибора и Коловрата в отношении многих злободневных и важных проблем. Однако на этот момент возобладал протокол. Король сказал:

– Я рад принять приветствия принца Ратибора вместе с вашими.

Ланиус не упомянул других черногорских принцев. С одной стороны, Коловрат не имел настоящих полномочий говорить от их лица. С другой – по крайней мере половина из них была сейчас в состоянии войны с Аворнисом.

– От имени моего повелителя я благодарю вас, ваше величество, – поклонился Коловрат.

– Я рад, что у меня есть подарки для вас и вашей свиты, – сказал Ланиус.

Он кивнул одному из придворных, и тот вручил черногорским послам серебряный поднос, на котором лежали увесистые кожаные кошельки.

– Я снова благодарю вас, ваше величество, – сказал Коловрат, еще раз кланяясь. – У меня тоже есть для вас подарки.

Придворные тянули шеи, сгорая от любопытства. В свое время черногорцы дарили Ланиусу и обезьян, и котозьянов. Королевские телохранители и волшебники, переодетые в телохранителей, тоже подались вперед, готовые защитить Ланиуса, если это посольство окажется детально продуманной маскировкой с целью совершить убийство. Такое тоже уже случалось в истории Аворниса. Хотел бы Ланиус, чтобы алмазный трон не возносил бы его на такую внушительную высоту – сидя на нем, он превращался в отличную мишень.

Но когда черногорцы, стоявшие рядом с Коловратом, открыли ларец, оттуда не выскочили ни стрелы, ни потоки огня, ни колючие чудовища. Вместо этого в ней было... Неужели пергаменты?

Коловрат пояснил:

– Принц Ратибор обнаружил эти старые письмена в нашем соборе. Он слышал о вашем увлечении подобными вещами, и он посылает их вам с искренним уважением и наилучшими пожеланиями.

Телохранители облегченно переступили с ноги на ногу. Их примеру последовали волшебники. Что бы Ратибор ни думал о Ланиусе, он, казалось, не намеревался убить его. Аворнийские придворные отпрянули с волнением, граничащим с раздражением. Старые пергаменты? Ничего в них интересного нет!

Ланиус? Ланиус сиял.

– Большое спасибо! – воскликнул он. – Передайте мою самую искреннюю благодарность его высочеству. Я предвкушаю удовольствие от чтения этих старых пергаментов. Вы говорите, они из собора?

Да, ваше величество, – кивнул Коловрат.

– Как... интересно!

Король с трудом сдерживал себя – когда же он наконец сможет взять их в руки! Пергаменты из собора в Дердеватце могли относиться к временам, предшествующим тем, когда черногорцы устремились на побережье Северного моря и захватили аворнийские города.

– Я уверен, то удовольствие, с которым вы приняли подарок, порадует принца Ратибора. – Коловрат следовал протоколу и изо всех сил старался скрыть, как его удивила радость короля по поводу подарка.

Это плохо скрытое удивление заинтересовало Ланиуса.

– Почему принц Ратибор думает, что мне так понравится этот дар?

– Почему, ваше величество? Принц Ратибор умный человек. И он знает, что вы тоже умный человек. Он знает, что вы поможете Дердеватцу в час нужды.

«Ага, теперь мы дошли до сути», – подумал Ланиус и вслух спросил:

– Что ваш принц хочет от Аворниса?

– Нишеватц и его союзники, другие города-государства, беспокоят нас, – ответил Коловрат. – Мы не знаем, как долго мы будем оставаться свободными без вашей помощи. Что, если мы проиграем? Василко – правитель Нишеватца, но все знают, кому на самом деле принадлежит этот город и душа принца.

«Он имеет в виду Низвергнутого», – с сожалением подумал Ланиус. Как бы ему хотелось, чтобы Ратибор обратился к нему с какой-нибудь обычной просьбой, которую он мог либо выполнить, либо отказаться без угрызений совести.

– Какую помощь я могу оказать вам? Я не знаю, как много я могу дать. Наверняка вам известно, что мы воюем на юге. Аворнис тоже подвергся нападению.

– Да, я знаю это. Если вы сможете оказать нам хоть какую-нибудь помощь, солдатами или кораблями, мы будем очень благодарны богатому и прославленному королевству Аворнис. В этом клянется мой принц, ради всех богов на небесах.

Не так давно Ланиус обнаружил в архиве копию письма его отца какому-то барону. Такие находки время от времени случались, и это всегда производило на него странное впечатление. Он был маленьким мальчиком, когда король Мергус умер, и плохо его помнил. Уцелевшие документы помогали ему ближе узнать этого циничного, но иногда удивительно обаятельного человека, который способствовал его появлению на свет.

Аворнийский дворянин, очевидно, обещал вечную благодарность королю Мергусу, если он что-то сделает для него. И король Мергус написал в ответ: «Благодарность, ваше превосходительство, имеет свой вес – в золоте».

Это письмо почему-то вспомнилось Ланиусу. Иногда приходится делать что-то без надежды на благодарность. Король полагал, что данный случай был именно таким.

– Когда вы вернетесь в Дердеватц, передайте принцу, что Аворнис сделает для него все, что сможет.

Коловрат низко поклонился.

– Пусть боги благословят вас, ваше величество.

– Да, – сказал Ланиус, раздумывая, как он будет выполнять обещание, которое только что сделал. – Пусть они на самом деле благословят меня.


Грас лично допрашивал пленников. Он плохо знал их язык, и мало кто из ментеше говорил по-аворнийски; впрочем, это не мешало кочевникам откровенничать в отношении того, что они намеревались делать в Аворнисе.

– Мы будем пасти свой скот и свои стада на ваших лугах, – заявил один из захваченных князей. – Мы будем убивать ваших крестьян – убивать или превращать в рабов, смотря что нас больше устроит. Ваши города станут нашими городами. Мы будем поклоняться Падшей Звезде, истинному свету мира, в ваших соборах.

– Неужели? Тогда как случилось, что мы захватили тебя? – спросил Грас мягким тоном.

Небрежно пожав плечами – удивительно небрежно, учитывая, что он был пленником, – ментеше ответил:

– Я сделал ошибку. Это со всеми нами случается. Ты, например, – он указал на Граса, – не склоняешься перед Падшей Звездой. Ты заплатишь за свою ошибку, и хуже, чем я заплатил за свою.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению