Проклятие низвергнутого бога - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие низвергнутого бога | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

«Преданность», – подумал Ланиус. Грас явно рассчитывал ее получить, а Ансер явно был готов ее предоставить. Он задумался на мгновение, почему не был назначен архипастырем законнорожденный сын, но буквально на мгновение. «Грас не может не хотеть, чтобы Орталис стал королем Аворниса после него. Возможно, он жалеет, что Орталис вырос таким человеком, но, боюсь, все равно хочет, чтобы тот стал королем».

Ланиус не смог вспомнить, когда ему в голову приходила менее ужасная мысль.


Даже Грас не смог заставить священников сразу назначить Ансера на пост архипастыря, потому что его незаконнорожденный сын никогда не был священником. У людей, посвящавших Ансера в сан и принимавших его в духовенство, были кислые лица, но они обладали достаточным умом, чтобы открывать рты только для того, чтобы произнести полагающиеся по этому случаю молитвы. А Грасу тоже хватило ума, чтобы ничего не сказать об их кислых лицах.

После посвящения Ансер носил черную сутану в течение одного дня, зеленую – весь следующий и желтую – еще один день. Затем священники могли облачить его в красную сутану, не испытывая угрызений совести. Грас считал, что это стремительная смена одежд и сана не имеет большого значения, но был достаточно мудрым, чтобы не высказать своего мнения по этому поводу. Он никогда не убегал от неприятностей, но и не старался их вызвать, если в этом не было необходимости.

Ансер широко раскрытыми глазами и с не менее широко открытым ртом смотрел на королевский дворец, огромный собор Аворниса и испытывал благоговейный трепет от столицы, что не могло не вызвать у Граса улыбки. Он еще не понимал, как относится к тому, что его незаконнорожденный отпрыск казался ему милее, чем законнорожденный. Разумеется, об этом не должна знать Эстрилда. Но жена сама спросила его:

– Ты не думал, что надо было пригласить мать Ансера на церемонию его возведения в сан архипастыря?

– Нет, – мгновенно ответил Грас, почувствовав, что в вопросе больше шипов, чем у дикобраза на спине.

– Почему?

– Потому что я решил, что тебе это не понравится.

– Ага. – Эстрилда задумалась на мгновение, потом кивнула. – Ты был прав.

Он уже подумал, что отделался слишком легко для женатого человека, ставшего отцом внебрачного ребенка, но последовал очередной вопрос:

– А как она выглядит? Я имею в виду мать Ансера.

Грас мог рассказать ей все до мельчайших подробностей, но, прежде чем успел ответить, буквально в последний момент почувствовал, что и этот вопрос не лишен колючек, просто их лучше спрятали.

– Ты же знаешь, это было так давно, что я едва ее помню, – ответил он по возможности небрежным тоном. – Кроме того, я достаточно много выпил перед тем, когда все произошло.

Эстрилда больше не задавала колючих вопросов, поэтому он решил, что дал правильные ответы. Он также решил, что она не знает о его попытке затащить Алсу в постель, после того как колдунья помогла ему подавить восстание графа Корвуса. Если бы она знала, то высказала бы свое мнение, не стесняясь в выражениях, Грас был уверен в этом: жена никогда не отличалась стеснительностью.

Через пару дней облаченный в красную сутану Ансер явился во дворец.

– Я стал архипастырем, что я должен делать? – спросил он.

– Выполнять свои обязанности, – ответил Грас – Не допускать вмешательства священников в политику, им там нечего делать. Кроме этого, все, что захочешь, не позоря себя и свою семью.

– Я постараюсь, – сказал Ансер. – Но я ничего не знаю о богах, кроме того, чему меня в детстве научили священники в Анксе.

– Вполне достаточно, – сказал Грас. – Веди себя достойно и добивайся достойного поведения священников. Если обнаружишь, что кто-то из них позорит свой сан, а такие, несомненно, имеются, приходи ко мне, и мы решим, как нам следует поступить.

Новоиспеченный архипастырь кивнул.

– Хорошо. Я так и поступлю. Спасибо, ваше величество.

– Договорились, – сказал Грас, испытывая огромную симпатию к юноше. – Все будет хорошо, только добросовестно относись к своим обязанностям.

Даже Эстрилда не могла не оценить Ансера.

– Он... мил, – неохотно признала она.

– Ты тоже заметила? – спросил Грас. – Кроме того, если повезет, мне не придется лет двадцать – тридцать волноваться о том, кто занимает пост архипастыря и каких бед мне следует от него ожидать. – Ему нравилось решать проблемы так, чтобы они больше не беспокоили его.

К сожалению, он не мог разобраться с фервингами так же легко, как с назначением архипастыря. Ансер стремился к сотрудничеству, в отличие от свирепого короля Дагиперта. Вместе с весной пришло очередное нашествие с запада.

– В прошлом году ты сказал мне, что не можешь обрушиться на Дагиперта со всей мощью из-за восстания Корвуса, – сказал Ланиус. – Сейчас никакого восстания нет.

Грасу не хотелось использовать в войне с Дагипертом все свои силы. Он боялся, что фервинги измотают аворнийскую армию в боях, как это неоднократно случалось. Но ему не хотелось, чтобы зять считал его трусом, тем более весь Аворнис. Поэтому его ответ был таким:

– Я сделаю все, что в моих силах, ваше величество, чтобы фервинги не смогли разграбить страну, как прежде.

Ланиуса явно не удовлетворило это заявление.

– Что именно ты собираешься предпринять? – спросил он.

Грас не знал и ограничился следующим:

– Увидишь. Это зависит от того, что предпримет король Дагиперт, понимаешь?

Он понимал, что такой ответ не мог удовлетворить молодого короля, но Ланиус промолчал. «Он пытается понять, какую свободу действий я определил для себя», – подумал Грас. Ради блага королевства и своего собственного блага он надеялся, что сможет сдержать обещание.

Генералу Гирундо он посоветовал:

– Когда выступишь против фервингов, постарайся сделать так, чтобы они все время находились на территории, которую сами опустошали два года подряд. Чем быстрее они почувствуют голод, тем скорее задумаются о возвращении домой.

– Попытаюсь, – кивнул Гирундо. – Обозом они себя никогда не отягощали, это точно.

– Ты прав. Предпочитают опустошать местность, словно саранча.

Гирундо рассмеялся.

– Смешное сравнение.

Грас покачал головой.

– Возможно, оно было бы таким, если бы фервинги не были столь опасны. К сожалению, они опасны.

В прошлом году мы их разгромили. – Голос генерала звучал очень уверенно. – Не вижу причин, почему мы не можем повторить успех. Мы их побили, солдаты знают, что это возможно. На этот раз нам должно быть легче, а не труднее.

– Возможно, ты прав. Надеюсь, ты прав, – сказал Грас. – Но тебе не стоит забывать о том, что Дагиперт очень опасен. Он знает, что в прошлом году мы разгромили его фервингов, и можешь быть уверен, у него пар валит из ушей от злости. Он хитер, коварен и исключительно кровожаден. Я удивлюсь, если за зиму он не придумал какой-нибудь подлый способ нам отомстить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению