О чем мы солгали - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Уэй cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О чем мы солгали | Автор книги - Камилла Уэй

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Все еще с круглыми от ужаса глазами, Даг нагнулся и забрал от меня Тоби, беря его себе на руки.

— О’кей, малыш, — сказал он успокаивающе. — Все хорошо, все хорошо.

— Нет, — закричала я ему в ответ, — не о’кей! Ничего не хорошо! Она спихнула нашего сына с лестницы!

Его взгляд упал на бутылку вина, которую я в приступе паники выпустила из рук и она покатилась по полу.

— Ты что, пьешь? — сказал он. — Смотришь за нашими детьми и в то же время выпиваешь?

— Не смей, блин, говорить, что это моя вина, — проговорила я дрожащим голосом. — Я выпила только один бокал. Меня не было меньше минуты.

Я опустилась на колени, стягивая Тоби с рук Дага.

— Милый, — сказала я, — расскажи папе, что случилось. Золотце, это Ханна тебя толкнула?

Но у Тоби была истерика, он ничего не мог ответить.

— Хочу к папочке. — Единственное, что он сказал, поворачиваясь к Дагу и пряча лицо на груди отца. — Хочу моего папочку!

Одновременно рыдания Ханны достигли наивысшей точки.

— Да что с тобой не так? Что, черт тебя подери, с тобой происходит? — Во мне перемешались чувства злобы, вины и страха, подогреваемые выпитым мною вином.

Я ощутила, как Даг схватил меня за плечи и оттащил от Ханны.

— Прекрати, Бет! — закричал он. — Это ни к чему не приведет. Иди успокойся, я сам все улажу.

Я взглянула на Тоби, который, всхлипывая, все еще жался к Дагу, на довольный блеск в глазах Ханны, на винную лужицу на ковре и бросилась прочь из дома.

13

Лондон, 2017

Клара все еще думала о Томе, когда позвонил Мак и сообщил, что он в пути. Она ждала его у окна, вспоминая проницательный взгляд Тома, от которого ей стало неуютно, и возникшее между ними непривычное напряжение в воздухе, когда они стояли в коридоре. Как Клара ни старалась, она не могла разобраться в Томе. Он был соткан из противоречий. Клара отметила во время их последней встречи, что в его глазах периодически мелькало сочувствие, но при этом оставалась непонятная сдержанность, ей показалось, что он внимательно изучал ее. Мак упоминал, как Том будучи подростком буквально слетел с катушек, но ей сложно было представить, что Том мог выпустить ситуацию из-под контроля или почувствовать себя уязвимым и потерянным. А еще Том держал родителей на расстоянии, такого рода амбивалентность в отношениях с ними граничила с надменностью, которая выглядела особенно жестоко после всего, что им уже пришлось пережить. С другой стороны, он действительно беспокоился о Кларе, даже проделал не самый близкий путь, чтобы навестить ее и убедиться в том, что с ней все в порядке. Это совершенно сбивало с толку.

Сквозь окно было видно прохладное желтоватое небо, простирающееся над Хокстон-сквер. В дальнем углу площади нарисовалась группа ультрамодной молодежи в состоянии радостного возбуждения. Они продефилировали мимо старичка, мучительно медленно бредущего по тротуару — его склоненный подбородок почти касался груди, на пальце болтался синий полиэтиленовый пакет, — пока, наконец, он не скрылся из виду в одном из переулков, где его поглотил муниципальный дом, запрятанный подальше от оживленных баров и ресторанов.

Развернувшись, Клара оглядела комнату, кавардак вокруг напомнил ей о том дне, когда они с Люком въехали сюда — в состоянии радостного возбуждения они распаковывали вещи и строили планы на выходные по проведению вечеринки в честь новоселья. Клара чувствовала себя счастливой, представляя их житье-бытье и то, как она каждое утро будет просыпаться рядом с Люком.

Ее взгляд блуждал по разгромленной квартире: здесь были вещи, которые они вдвоем выбирали, начиная с первого дня их совместной жизни, собирая всякую всячину по барахолкам и лавкам старьевщиков, медленно и любовно превращая небольшое современное пространство с белеными стенами в то, что она по-настоящему впервые могла назвать своим домом.

Ее мысли прервал звонок домофона. Через несколько минут Мак, стоя посреди квартиры, с тревогой окинул взглядом учиненный в ней беспорядок.

— А что полиция? — спросил он. — Я хочу сказать… они это как-то связывают с исчезновением Люка, не так ли?

— Может, да, а, может, и нет, никаких комментариев по этому поводу. Я думаю, кто бы там ни был… Они что-то определенно здесь искали.

— Какого хрена им тут было надо? — Он поднял с пола разбитую пепельницу и уставился на нее. — Господи, Клара, а если бы ты находилась дома? Тебе здесь больше нельзя оставаться. — Он обеспокоено посмотрел на нее. — Собирайся и поехали ко мне.

Клара вспомнила о найденных ею фотографиях и поспешила за ними.

— Вот, — сказала она, внимательно следя за тем, как Мак достает снимки из конверта и смотрит на незнакомое лицо девушки.

— Кто это? — спросил он.

Клара взглянула на него с подозрением.

— Не знаешь, правда?

— Правда, никогда раньше не видел. Почему спрашиваешь?

— Я бы сказала навскидку, что Люк и ее трахал втайне от меня, — проговорила она горько. — Они были спрятаны в офисном шкафчике.

— Невозможно, Клара, — абсолютно уверенно ответил Мак. — Люк не скрыл бы от меня, и тебе это известно. Он говорил только о Сади.

— Ну, Люк обманщик, верно? — спокойно сказала она. Он врал мне, и, возможно, тебе тоже. — Клара забрала фотографии и со злостью засунула их обратно в конверт. — Вероятно, любовался на них втихаря пока меня не было дома. Черт возьми! — Клара нервно хохотнула. — Становится все интереснее, что скажешь? О чем мне еще предстоит узнать? О припрятанной где-нибудь тайной жене? О паре детишек?

Они помолчали. Потом Мак, озираясь по сторонам, сказал смущенно:

— Может, пойдем отсюда? У меня от этого места мурашки по коже.

Пока Клара в спальне запихивала вещи в сумку, зазвонил телефон.

— Констебль Мансфилд, — представилась офицер, когда Клара ответила. — Вы не могли бы зайти к нам в участок? Как вам известно, сегодня во второй половине дня состоится пресс-конференция. Вы нам очень поможете, если тоже скажете несколько слов.

Ее сердце ушло в пятки.

— Не знаю, смогу ли я …

— Не буду настаивать, Клара, — сказала Мансфилд. — Но такого рода обращение имеет больше смысла, когда в нем участвуют семья и близкие.

— Но… разве его родители не более…

— К сожалению, они отказались. Понятно, им не до этого.

— Ясно… — Клара подумала о Роуз и Оливере, о страданиях, которые выпали сейчас на их долю, потом ее мысли обратились к брошенному фургону, сиденью, заляпанному омерзительными пятнами крови. — К которому часу мне подойти? — спросила она, глядя на Мака.

На пути в полицейский участок Клара мимоходом спросила:

— Что ты думаешь о Томе, Мак?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению