Великий перелом - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великий перелом | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Похоже, это именно то, во что складываются буквы, не так ли? И тем не менее это подходящее место для возмездия.

— Истинно так — Кирел показал позицию на карте. — Вот здесь американцы сосредоточили большое количество бронетанковых войск.

— Сбросим бомбу туда, где вы показали, — конечно, после того, как наши самцы отступят немного, но не настолько, чтобы это стало очевидно. Может быть, мы сможем поймать тосевитов на один из их же собственных трюков.

— Благородный адмирал, будет исполнено, — сказал Кирел.

* * *

Нье Хо-Т’инг был доволен, что маленькие чешуйчатые дьяволы прекратили показывать свои порнографические фильмы о Лю Хань. Они не преуспели в разрушении ее авторитета, и, после того как ей вернули дочь, уже не имело смысла изображать ее потаскухой.

Как бы то ни было, но в результате ее авторитет только вырос. Это произошло частично благодаря действиям Нье, который разъяснил, что эти фильмы показывают вовсе не характер Лю Хань, а лишь отвратительную эксплуатацию маленькими чешуйчатыми дьяволами женщины, которая оказалась в безвыходной ситуации.

Такое толкование для жителей Пекина оказалось убедительным. На центральный комитет, однако, оно произвело меньшее впечатление. О, члены ЦК соглашались с аргументами Нье, потому что они способствовали благоприятному течению переговоров, и, несомненно, считались с Лю Хань. Но они не могли забыть того, что видели. Поскольку осудить ее они не могли, то с подозрением стали относиться к Нье за связь с женщиной, делавшей такие вещи.

— Нечестно, — пробормотал на ходу Нье.

Эта жалоба осталась незамеченной в хутуне, по которому он шел. Вокруг болтали женщины, вопили дети, лаяли собаки, продавцы расхваливали снадобья и овощи, музыканты старались заработать свою денежку… Только пулеметная очередь могла бы привлечь здесь чье-то внимание. Впрочем, даже пулеметная очередь — если не слишком близко — осталась бы незамеченной в Пекине тех дней.

Нье вышел на Лю Ли Чьян, улицу Фабрики Глазированных Плиток.

Здесь можно было приятно провести свободное время — если бы он им располагал, — потому что здесь процветало множество магазинов, торгующих старыми книгами и курьезами.

Хотя он родился в эпоху умирания Китайской Империи и в тонкостях постиг марксистско-ленинскую мысль, он по-прежнему сохранял уважение к антиквариату, хотя сам этого почти не осознавал.

Теперь, однако, вместо того чтобы зайти в одну из таких лавочек, он задержался возле одного из уличных киноустройств, сооруженных маленькими дьяволами. Вместо того чтобы со злобой смотреть, как Лю Хань позволяет мощному пестику какого-то мужчины проникать в себя, толпа глазела на мать всех взрывов.

Гладкий китаец, объяснявший показываемое, — тот самый пес, который когда-то с таким сладострастием описывал падение Лю Хань, — говорил:

— Вот так Раса уничтожает тех, кто сопротивляется ей. Этот взрыв имел место в американской провинции, называемой Флорида, где глупые иностранные дьяволы сверх меры провоцировали милостивых служителей Империи. Пусть это послужит предостережением всем, кто осмеливается обижать наших хозяев здесь, в Китае.

После показа огненного облака от взрыва самой бомбы картина изменилась — стали показывать вызванные взрывом разрушения. Пушка танка, согнутая, словно свечка, поднесенная слишком близко к огню. Земля, которая выглядела так, словно жар бомбы расплавил ее, превратив в стекло. Повсюду обгорелые трупы. И не только трупы — некоторые обгоревшие куски мяса были еще живы, они извивались, стонали и кричали на своем неразборчивом языке.

— Не хотел бы, чтобы это случилось со мной, — воскликнул старик с длинными белыми усами, спускающимися ниже подбородка.

— Это произошло и с маленькими чешуйчатыми дьяволами, — сказал Нье Хо-Т’инг. — Американцы применили против них такую же бомбу. Эта бомба — месть чешуйчатых дьяволов, но и люди тоже способны делать такие же.

Это радовало его, хотя американцы были капиталистами.

— Иностранные дьяволы, может быть, и научились делать такие бомбы, если правда то, что вы сказали, — ответил на это старик. — Но могут ли их делать китайцы? — Он сделал паузу, чтобы очевидный ответ появился сам собой. — Поэтому лучше, если мы будем делать то, что приказывают маленькие дьяволы, так ведь?

Несколько человек кивнули. Нье посмотрел на них и на старика.

— Маленькие дьяволы никогда прежде не применяли бомбы такого типа здесь и даже не угрожали применить, — сказал он, — и если мы не будем сопротивляться, они станут править нами точно так же, как японцы, — устрашением и жестокостью. Этого мы хотим?

— Маленькие чешуйчатые дьяволы оставят вас в покое, если их оставите в покое вы, — сказал старик.

Нье решил разузнать, кто он, и принять меры к его уничтожению: старик явно был коллаборационистом и зачинщиком.

Кое-кто снова кивнул. Но одна женщина сказала:

— А как насчет той бедной девочки, которую они заставили делать все эти ужасные вещи перед их камерами? Что она им сделала плохого?

Старик уставился на нее. Он открыл рот, словно смеющийся маленький дьявол, но зубов у него было много меньше, чем у империалистов со звезд. Пока он искал ответ, Нье Хо-Т’инг направился к дому-общежитию, в котором жил.

Войдя внутрь, он увидел в столовой первого этажа Хсиа Шу-Тао, который пил чай с красивой продажной девицей. У той на шелковом зеленом платье был сделан разрез — через него виднелось золотистое бедро. Хсиа посмотрел на Нье и кивнул без тени смущения. Его самокритика не подразумевала клятвы в воздержании, просто он обязался удерживаться от приставаний к женщинам, не заинтересованным в нем. Что касается девицы, то для нее сделка носила чисто коммерческий характер. Тем не менее Нье нахмурился. Его помощник явно пренебрегал своими обязанностями.

Но сейчас Нье думал о других вещах. Он поднялся по лестнице и пошел к комнате, которую делил с Лю Хань и ее дочерью, наконец-то освобожденной от маленьких чешуйчатых дьяволов. Поднимаясь по лестнице, он тихо вздохнул. Все шло не так, как представляла себе это Лю Хань. По своему опыту Нье знал, что в жизни мало что получается сразу. Пока он не нашел подходящего момента сказать об этом Лю Хань.

Он потянул дверь на себя. Она оказалась запертой. Он постучал.

— Кто там? — настороженно спросила Лю Хань изнутри.

Теперь она просто так дверь не открывала — после того дня, когда Хсиа Шу-Тао пытался изнасиловать ее. Но, услышав знакомый голос, она подняла брус, впустила Нье и шагнула в его объятия для краткой ласки.

— Ты выглядишь усталой, — сказал он.

Она выглядела изможденной и беспокойной. Но он считал, что лучше выразиться помягче.

Ее дочь сидела в углу и играла с тряпичной куклой, набитой соломой.

— Как ведет себя Лю Мэй сегодня?

К его удивлению и ужасу, Лю Хань заплакала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию