Похищенная, или Заложница игры - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Волкова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенная, или Заложница игры | Автор книги - Светлана Волкова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Дейл слушал и не верил своим ушам. Эти люди… люди ли? Обсуждали его и Мири так, будто они были не живыми существами, а вещами… Нет, даже не вещами — фишками в игре. Кубиками, которые можно было подбросить, посмотреть, что выпадет, и сделать ход…

Они называли себя орденом Игроков. Арелато, допрашивая Дейла мысленно, обозвал их орденом Жуликов. Ун-Чу-Лай оправдывали оба названия. Они не видели живых людей за фигурами игры.

— Это не так, Дейл, — тихо прозвучал сухой голос Ветарии. — Для меня на первом месте живые люди. Всегда и во всем. Тебе сейчас сложно в это поверить. Ты видишь только один наружный слой. Возможно, когда-нибудь ты сможешь заглянуть за него и рассмотреть другие.

Си’Ран недоуменно перевела взгляд с Великого Магистра на Дейла.

— Он?..

— Он. Дейл не маг. Но я признаю свою ответственность за его судьбу. Ты можешь остаться с Ун-Чу-Лай, Дейл. Мы найдем применение хорошему ремесленнику. Тогда ты сможешь узнать орден Игроков изнутри. Если решишь вернуться в Ремидею, тебе найдут место на корабле в Коф. Подумай. Си’Ран, перед тобой тот же выбор. Ты можешь вернуться в орден, можешь поехать к родственникам в Дакрию. Ты знаешь, что я не удерживаю учеников и не наказываю, если они покидают орден из-за несогласия с его политикой. И не закрываю дверь. Ты сможешь вернуться в любой момент — если будешь поддерживать магические навыки на должном уровне.

Юноша и девушка молчали, потупившись в пол. Ветария сказала:

— Немедленного решения не требуется. У вас есть время подумать. Вы знаете, как меня найти.

Она встала со стула и направилась к двери. Проходя мимо кровати, обронила на нее мешочек, звякнувший монетами.

— На всякий случай оставляю вам немного серебра. Чтобы вы не чувствовали себя привязанными к решению. Выбирайте каждый то, что кажется вам нужным и правильным в этот момент. Да пребудет с вами Бог.

С этими словами она скрылась за дверью гостиничного номера.

Глава 9
УРОКИ

Замок Ранду, Северная Меркана


Весь вечер Мириэль плакала, проклинала Арелато и жалела себя. Уснула она, не раздеваясь, поверх постели, где он насильно привязал ее к себе. Следы его деяния были уничтожены магией, но Мириэль все равно ощущала их. Хотелось сорвать покрывало, вышвырнуть за порог… Но какой в том смысл, если сам факт содеянного этим не отменить.

А на следующий день ее ждало новое истязание — безделье. Она совсем отвыкла от него за месяц с Даршелой и уроками кордильского. Кажется, занятия ей больше не светят. Не пришлет же похититель Кодорро. И Мири сильно повезет, если среди Ранду найдутся другие полиглоты.

Это слово Мириэль впервые услышала от Шел. Когда она спросила подругу, откуда та знает общеремидейское наречие, девушка назвала себя так. Она владела в разной степени одиннадцатью языками, свободно говорила на шести. Причем восемь из одиннадцати освоила без всякой магии.

«Я училась языкам раньше, чем магии, — рассказывала она. — Семь языков я знала до того, как во мне открылся магический дар. В первые три года послушничества в ордене я изучила еще один… А потом Оршава показала, как помогать себе магией. Я углубила знание прежних языков и добавила еще три».

«Оршава тоже полиглот?»

«Нет. Она выучила только три языка, кроме кордильского. И те с помощью магии. У нее нет врожденного таланта. А у тебя есть».

«У всех фей есть, — закивала Мириэль. — Мама тоже свободно говорит на трех языках, хотя не помогала себе магией».

«Когда достаточно освоишь кордильский, можем с тобой заняться другими языками!»

Мири вздохнула, вспомнив предложение подруги. Как они обе загорелись этой идеей! Не судьба. Что теперь с Шел? Не обидит ли ее эта Ветария? И что с Дейлом? Можно ли верить Арелато, что Ун-Чу-Лай не бросят его на произвол судьбы в городе Тельяргир? И что он отправил Дейла именно туда, а не на дно океана или в жерло вулкана?

В одиночестве и заточении Мири терзалась этими мыслями. А потом в ее переживания вторглась… Оршава.

Мерканка вошла без стука. Прошествовала по комнате и расселась в кресле.

— Хватит лентяйничать, фея. Будем учить язык. Сначала проверю, что вбила в твою ветреную голову дурочка Даршела.

— Даршела не дурочка! Всяко умнее тебя!

— Как ты разговариваешь с учителем? У вас в Ремидее не знают, что такое дисциплина и уважение?

— Это кто здесь учитель? Ты похитила меня из Ремидеи! А твой хозяин насильно заставил избрать его. Ты точно глупа, если ждешь от меня уважения!

Оршаву перекорежило. Мири злорадно ухмыльнулась. Так ей и надо. Пусть не думают с монсеньором, что она будет плясать под их дудку! Мерканка поднялась с кресла.

— Я передам Марку, как ты обращалась ко мне. Придется ему искать тебе другого педагога. И сомневаюсь, что он найдет. Будешь сидеть одна в заточении и выпускать пар.

Ведьма вышла, а до Мири дошло, что она действительно останется в полном одиночестве. Бес ее дергал за язык. Можно было молчать и просто заниматься, не обращать внимания на скверный характер Оршавы. Теперь в наказание за гордость ее ждет одиночество и безделье…

Мири ошиблась. Ее не собирались оставлять одну. Не прошло и часа, как в спальню явился Арелато.

— Оршава передала, что ты вела себя грубо и отказалась признать ее учительницей.

— Она сама вела себя грубо. Оскорбила Даршелу и разговаривала со мной, как с мошкой. Чтобы получить уважение, надо его заслужить.

Эта реплика повергла похитителя в замешательство. После секундной паузы он вздохнул.

— У Оршавы правда тяжелый характер. Вам никак не сжиться в общем деле. Я сам буду тебя учить.

— Что?

— Да, я не владею ремидейским. Но владею ментальной речью. Я могу называть предметы и понятия, проговаривать речевые конструкции и тут же передавать их тебе ментально. Твой мозг сам переведет новые слова и обороты в ремидейские, и так ты будешь осваивать кордильский. Может, и меня заодно обучишь ремидейскому!

Мириэль фыркнула:

— Вот еще! С чего я буду тебя учить?

— Ради удовольствия, Мири. Учить другого тому, что знаешь сам, — одно из величайших удовольствий. Ты поймешь, если попробуешь. Я научу тебя множеству приятных вещей…

Он подошел к ней, приблизил губы к ее лицу. Мири попыталась отстраниться, но он удержал ее магией.

— Как же нелегко дадутся мне наши уроки, — пробормотал он. — Постоянно сдерживать желание заняться с тобой совсем иным… Ведь это тоже уроки, Мириэль… Однажды ты и это поймешь… У нас с тобой столько времени впереди. Но я хочу получить все прямо сейчас.

Шепот с придыханием щекотал и обжигал кожу феи. Ладонь Арелато скользнула по ее обнаженному плечу, пальцы расстегнули пуговицы одну за другой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию