Похищенная, или Заложница игры - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Волкова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенная, или Заложница игры | Автор книги - Светлана Волкова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

«Отпусти меня, пожалуйста! — умоляла она. — Просто возьми, что тебе нужно, и уйди!»

Но он не отпускал. Он и так брал свое, но ему нужно было больше, чем просто лишить ее девственности и закрепить избрание, сделать его необратимым. Он желал овладеть ею — до конца. Подчинить, вызвав ответное вожделение.

Она сопротивлялась, билась под ним, проклинала. Все было напрасно. Он обездвижил ее магией и… Случилось то, чего она до последнего надеялась избежать. Арелато заставил ее тело предать разум и душу.

Ненавидя, она чувствовала, как он заполняет ее внутри. И лоно радуется его вторжению. Арелато умел быть сначала мягким и плавным, а потом резким и жестким. Он дал ей сначала разомлеть от нежности, а потом неумолимо довел до экстаза, которого она не знала в своей жизни. Она сжималась и трепетала в конвульсиях, а потом будто взорвалась. Такое сладкое напряжение — и блаженная разрядка…

Арелато прижался к ней губами в поцелуе. Шептал: «Девочка моя… навсегда». Мириэль пробрал холодок, тоже неведомый ей ранее. Его. Навсегда. Не просто красивые слова. Реальность, с которой ей теперь жить.

Отныне этот мужчина станет центром ее существования. Для него — навсегда. Для нее — на долгие века его жизни. Как они будут вместе? Она никогда не простит ему Дейла — не позволит себе простить.

Медленно и осторожно он вышел из нее. Капли крови вытекли на постель. Арелато смотрел туда, как завороженный. Что он пялится? Мало ему унижения, что он уже причинил?

— Значит, у фей все как у простых девушек… — проговорил негромко. Провел рукой над пятном крови — и оно исчезло. Влага, накапавшая после ванны, тоже высохла под его магией.

— Хотя… может, стоило оставить так, — продолжал он. — Хранить память о дне, когда ты стала моей женщиной. Но я и так никогда не забуду… Мириэль.

Он коснулся ее лица тыльной стороной ладони, провел вдоль всего тела… Волна жара прокатывалась там, где касалась его рука…

Что он делает с ней? Как заставляет тело отзываться, подпевать его мелодии?.. Может, это вязь уже случилась между ними? Нет, слишком рано. Мама рассказывала — вязи нужно время. Ее нельзя почувствовать сразу после избрания, во время первого слияния… Тогда что? И что это меняет?

— Перестань думать, Мириэль. Перестань сопротивляться. Ты ведь борешься не со мной — с собой.

Вкрадчивый бархат шелестел прямо в ухо. Мириэль дернулась в сторону, перекатилась на другой край кровати.

— Пожалуйста, уйди. Ты получил, что хотел. Оставь меня в покое!

— Но, Мириэль… Давай поговорим. О нас с тобой, как нам быть теперь друг с другом. Ты ведь думаешь об этом. Давай подумаем вдвоем. Меня тоже заботит, что теперь будет между нами…

— Будет только то, что ты сможешь взять силой! И больше ничего.

— Разве? А эта загадочная вязь? Как она действует, Мири? Расскажи о ней. Эртан почему-то не написал ни слова, а ведь это важный феномен… судя по твоим мыслям.

— Я ничего тебе не скажу. Не хочу с тобой разговаривать. Каждое твое слово — ложь. Ты говорил, что отпустишь меня, когда узнаешь все про фей. Говорил, что Дейл ушел из Кофа с женщиной.

— Он действительно ушел с женщиной.

— Ты играл словами! Он ушел выручать меня!

— Прости, Мириэль. Моя цель оправдывает меня. Я слишком хотел обладать тобой.

— Катись к бесам со своей целью! Я хочу видеть, как ты отпустишь Дейла! Немедленно!

— Только что ты хотела остаться одна… Феи, как и человеческие женщины, переменчивы!

В его словах не было ехидцы. Арелато улыбался благодушно и расслабленно. От этого Мириэль еще сильнее хотелось его ударить. Ложью и принуждением он добился своего, и теперь смотрел на нее, как сытый кот на добычу. Полумертвую, которая уже не убежит от него.

— Да чтоб тебя ваш дьявол утащил в свой ад! Хватит играть со мной! Отпусти Дейла!

Вздохнув, он поднялся с кровати. Одежда похитителя была сухой — он и на нее применил магию. Зачем тут вообще нужна Мефало, если Ранду могут все делать магией?

Мириэль тоже встала, чувствуя влагу и тяжесть между ног. Словно Арелато все еще был там… Даже если она прогонит его, останется наконец одна и запрет дверь, эта тяжесть не даст забыть его ни на секунду.

— Пойдем, Мириэль. Отправим твоего… друга назад.

Мири не стала обращать внимания на ехидство, с которым он произнес «друга». Сделав перед этим паузу, будто подбирал, как назвать того, чье место в жизни феи занял. Арелато может язвить сколько душе угодно. Лишь бы благополучно вернул Дейла домой — сдержал хоть одно обещание, данное ей.

Она подошла к стулу, где оставила платье перед тем, как принять ванну. Арелато жадно следил за ее движениями. Мириэль подавила неловкость. Пусть пялится. Такой пустяк по сравнению с тем, что он делал только что.

Платье было темно-малинового оттенка, до щиколоток, с длинными рукавами и воротником под горло. Цвет не шел ей, но она специально попросила Даршелу сделать ей такое с помощью магии.

В свое время Арелато согласился, когда она попросила дать ей менее откровенную одежду. Но все равно норовил подсунуть что-нибудь с вырезами, глубоким декольте, полупрозрачными вставками и другими деталями, обнажавшими женское тело.

Мириэль злилась, а потом узнала от Шел, что вся одежда в замке, оказывается, наколдованная. И другие вещи тоже. Маги называли это «псевдореальность» — уплотненная иллюзия, которая могла некоторое время существовать в настоящей реальности.

Поскольку Ранду постоянно колдовали в своем замке, он пропитался их магией и поддерживал псевдореальность дольше обычного. Одежда, мебель, разные предметы обихода благополучно существовали, выполняли свои функции и не растворялись в руках хозяина. А вот покидать замок в иллюзорной одежде было рискованно.

Мири попросила Шел наколдовать ей несколько нарядов, в которых она не выглядела бы распутной женщиной. Их и носила, забросив творения Арелато подальше в гардероб.

Сейчас она натянула малиновое платье под недовольным взглядом Арелато. Он видел его и раньше, но, наверно, не обращал внимания. А тут заметил.

— Откуда у тебя это убожество? Я не мог дать его тебе.

— Не твое дело. И никакое не убожество. Мне нравится, и это главное.

— Мириэль, я — твой избранный. Все, что связано с тобой, — мое дело.

Он откинул гобелен, скрывавший гардероб. Вытащил оттуда одно из откровенных платьев и положил на кровать перед Мири.

— Ты наденешь это.

— Что?! С чего ты взял, что можешь командовать? Избранный — не господин феи! Тем более когда принудил избрать себя силой и обманом! Не тебе решать, что мне носить!

— Тебе лучше не спорить, Мириэль. Порадуй меня, чтобы я в ответ порадовал тебя.

— Катись к бесам!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию