Скажи мне, кто я - читать онлайн книгу. Автор: Адриана Мэзер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скажи мне, кто я | Автор книги - Адриана Мэзер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Я хмурю брови. Как бы я хотела, чтобы вся эта история с возмездием прекратилась.

– А что с Бренданом? Независимо от того, имеет ли он отношение к той надписи, сейчас он наверняка в бешенстве – один его друг погиб, а другая оказалась в темнице.

Лейла на мгновение сжимает кулак.

– О, это точно еще не конец. Я не пытаюсь напугать тебя, но, если Львы хотят твоей смерти, они не остановятся, пока не достигнут желаемого.

Тук. Тук. Тук.

Я не успела еще повернуться, как Лейла уже на ногах.

– Минутку, – говорит она, поднимая щеколду.

По ту сторону двери стоит женщина-охранник. Увидев меня, она поворачивается и идет стучать в следующую дверь.

Лейла подает мне мантию, и я надеваю ее.

Мы идем по коридору следом за другими девушками и выходим в вестибюль, где мы с Никтой соревновались в темноте. Трудно поверить, что это было всего неделю назад. Такое чувство, что с тех пор произошло столько неожиданных событий, что хватило бы на год. Блэквуд стоит у стены, а двадцать четыре девушки, включая меня, выстраиваются перед ней в форме буквы U.

– Сегодня у вас будет новый вид соревнований, – говорит Блэквуд, и в ее тоне как будто звучит скрытое предупреждение. – Вы увидите, что эти соревнования отличаются от тех, в которых вам приходилось участвовать ранее. И если вы проведете их неправильно, вас ждут серьезные последствия.

Она оглядывается на охранников, и те отступают в сторону, освобождая дорогу другим преподавателям, в числе которых я вижу Лю, Гупту и Коннера. Блэквуд кивает им, и они обходят вокруг нашей группы с таким видом, будто играют в жутковатую игру на выбывание. Каждый из них выбирает себе по нескольку учениц.

Коннер касается девушки слева от меня, а Гупта – девушки рядом с Лейлой. Девушки встают и уходят маленькими группками вслед за выбравшими их преподавателями. Наконец остаемся только мы с Лейлой и Аарья с Инес.

– Следуйте за мной, – холодно говорит Блэквуд.

Я бы хотела возразить, но не смею показать Аарье, как меня пугает то, что будет дальше.

Блэквуд минует две двери и приводит нас в учительскую, где меня держали в день приезда. Сейчас в камине не горит огонь, и единственный источник света – одинокий факел возле двери в виде арки.

Четверо мощных охранников следуют за нами в комнату. Один из них – тот самый, с крестообразным шрамом, отчего мне еще больше не по себе. Мы с Лейлой мельком косимся друг на друг, и по ее глазам я вижу, что она тоже обеспокоена. Я бы хотела спросить, насколько экстремальными бывают подобные соревнования, но сейчас молчат все, даже Аарья.

Я сразу запоминаю детали обстановки. Возле камина два больших дивана, между которыми – широкий, устойчивый кофейный столик. Две пары кресел с подставками для ног, между ними – маленькие приставные столики. Сервант с кувшином воды, чистые стаканы и тарелка с яблоками. Круглый стол с четырьмя стульями. На стенах гобелены и пара пустых креплений для факелов. Большой камин с декоративной каменной отделкой. Полка с книгами. С потолка свисает люстра с ажурными железными перекладинами. Окон нет.

– Ваше первое задание – очень простое, – объявляет Блэквуд, стоя прямо напротив двери. По обе стороны от нее стоят охранники. – В этой комнате спрятано шесть предметов. Найдите их, и это упростит вам выполнение второго задания. Если не сумеете их отыскать, очень об этом пожалеете – кто-то больше, кто-то меньше. Я сама решу, когда закончится время испытания.

Ее слова никак не успокаивают и практически ни о чем не говорят, кроме того, что Блэквуд сама устанавливает правила, и если не будем действовать быстро, то пожалеем об этом.

– Начинайте, – командует Блэквуд, и все тут же приступают к делу.

Инес идет к полке и начинает методично вынимать каждую книгу. Аарья направляется к серванту и осматривает яблоки. Лейла выдвигает кофейный столик на середину комнаты, хватает один из стульев возле круглого стола, ставит его на столик и забирается на них, чтобы дотянуться до люстры.

Осматриваю комнату по кругу. Мебель – очевидное место, и, скорее всего, там спрятано больше половины предметов. И я не сомневаюсь, что эти трое найдут то, что там спрятано. Но должен быть хотя бы один предмет, который спрятан не в мебели. Пробегаю взглядом по стенам в поисках чего-нибудь, что можно сдвинуть или переставить. Дергаю за пустые железные крепления для факелов, но они прочно прикреплены к стене. Поднимаю гобелен – за ним ничего нет.

Останавливаюсь у камина. Камни большие и, кажется, намертво скреплены строительным раствором. В камине нет поленьев, но осталось немного золы. Я перебираю ее пальцами.

– Нашла один, – со злорадством заявляет Аарья, вытаскивает из яблока шпильку для волос и кладет ее на мраморное покрытие серванта.

Шпилька? Они спрятали такие мелочи… Я хлопаю в ладоши, в воздух вздымается облако золы. Провожу пальцами по декоративным камням размером с кирпич, которыми облицован камин, и ищу какую-нибудь трещину или бороздку, которых не должно там быть. Покрытые золой пальцы оставляют след, особенно на шероховатой поверхности. А что, это мысль. Размазываю пригоршню золы по всем мелким камням, окрашивая облицовку в темно-серый цвет.

– Металлическая пилка для ногтей, – объявляет Лейла, и все мы на краткий миг поворачиваемся и видим, как она вытаскивает предмет из незажженной свечи на люстре.

Аарья выдвигает ящики серванта и осматривает их на предмет фальшивых бортиков или дна.

Я осматриваюсь в поисках какого-нибудь лоскутка ткани, но здесь нет ничего, кроме тяжелого гобелена. Ну и ладно. Хватаю подол мантии и начинаю круговыми движениями стирать лишнюю сажу с камней.

– Две скрепки, – говорит Инес, вытаскивая их из-под растрепанного корешка старой книги.

Скрепки, металлическая пилка для ногтей и шпилька – здесь явно прослеживается общая тема, и я почти уверена, что она имеет отношение к замкам. Вот только дверь в этой комнате, как и все двери, которые я здесь видела, запирается на щеколду.

Быстрее тру камни и замечаю, что вокруг одного из них, размером с кулак, в левом верхнем углу камина остается попавшая в углубление зола. Бросаю подол мантии и, схватив кончиками пальцев камень, начинаю его расшатывать. Он медленно выдвигается, и я замечаю, что Инес наблюдает за мной, попутно проверяя швы на диване.

Заглядываю в маленькое отверстие за камнем и замечаю предмет из темного металла, задвинутый далеко к стене.

– Нашла один, – говорю я, вытягиваю из дыры средневекового вида щипцы и кладу их на каминную полку.

Лейла выглядывает из-под кофейного столика, который она осматривала.

– Время вышло, – объявляет Блэквуд.

И тут гаснет факел, погружая комнату в непроглядный мрак.

– Лейла? – зову я.

– Я… – начинает она, но ее прерывает звук, похожий на звук удара в живот. А потом доносится еще несколько странных звуков: скрежет дерева по дереву, лязг передвигающегося металла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию