Завтра я стану тобой  - читать онлайн книгу. Автор: Мария Бородина cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завтра я стану тобой  | Автор книги - Мария Бородина

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Кто это? – спросила полушёпотом, но ответа так и не дождалась.

Впрочем, Линсен не выглядел ни удивлённым, ни напуганным. Более того: когда мы поравнялись с мужчиной, пожал его руку. Эти двое улыбались друг другу, как старые знакомые!

Треклятые Разрушители! По какому праву он явился в место, где я укрылась? Что происходит?!

Удивление и негодование нарастали. Неудержимо смеяться уже не получалось. Дрожь пробежала по телу, как разряд молнии. Вспомнилась навязчивость Линсена, которую я почти списала на мимолётную увлечённость мною. Теперь в голове рождались совсем другие выводы, верить которым не хотелось. Выходило, что меня преследуют двое. И что эти двое связаны.

– Уже заступили, господин Уорт? – проговорил Линсен вместо приветствия. – Рановато вы на ногах.

– Дело не терпит, – произнёс дозорный, сверкнув блеклыми глазами.

Я окаменела. Пол под ногами задрожал, угрожая разверзнуться и уронить вниз. Дозорный Уорт говорил знакомым голосом! До боли, до кислой истомы, сводящей щёки и язык. Более того: интуиция слышала в нём угрозу. И рождала стойкую подсознательную уверенность, что к этому человеку лучше не приближаться.

Неужто тот неприятный инцидент в амбулатории так отпечатался в моём подсознании?

– Проследите, чтобы постояльцы и гости не беспокоили меня до полудня, – распорядился Линсен.

– Будет сделано, – покорно отозвался дозорный.

Ноты его голоса впивались в уши, как накалённые иглы. И с каждым звуком он казался всё более знакомым. Где я могла с ним разговаривать, если не брать в расчёт амбулаторию? Где?! Я в недоумении поглядывала на дозорного, словно он даст мне ответ, и искала в архивах памяти нужные воспоминания. Догадка бултыхалась под самым носом, но едва я пыталась схватить её, она выскальзывала из рук, подобно мелкой рыбёшке.

– Ваш отец в порядке? – Почтенные Покровители! Не могу больше слышать его!

«Элсарио!» – выкрикнула память, и сердце упало в пятки. Захотелось убежать прочь. Раствориться в воздухе, провалиться в пекло к Разрушителям. И я бы непременно сделала это, если бы не знала: Элси вернёт меня обратно. Непременно вернёт.

– Немного перебрал вчера, – отметил Линсен с горестью. – Вместе с Гризельдой. И теперь я вынужден сам показывать постояльцам номера.

Дозорный понимающе кивнул. Бросил на меня оценивающий взор из-под вздыбленных бровей. «Вспомнил!» – закричало подсознание, выудив искры из его зрачков.

– Найдите прекрасной госпоже номер поскорее, – пробурчал он, рассматривая меня, как куклу. Улыбнулся во весь рот, продемонстрировав жемчужные зубы. – Того и гляди уснёт.

Я жадно вслушивалась в интонации его голоса, которые уже казались не слишком похожими. Может, я сама надумала это сходство? У разных людей бывают одинаковые голоса. Слишком многое произошло за последние дни, и я вполне могла перепутать. Мы сами придумываем себе страхи, сами заключаем себя в темницы и сами смыкаем кандалы на своих запястьях.

Напевая себе под нос, Уорт поспешил по коридору дальше. А я, наконец, поняла, что вызвало его улыбку, и выдавила нервный смешок. Пиджак Линсена всё ещё болтался у меня на плечах. Должно быть, похождения младшего Морино уже никого не удивляют. Даже дозорных.

За грудиной царапнуло. Почему все здесь закрывают глаза на то, что потерянный мужчина кутит с женщинами?! Почему никто ещё не попытался отправить Линсена в Пропасть, которую он заслужил одним поцелуем на крыше? Не может быть, чтобы у молодого и преуспевающего мужчины не было недоброжелателей!

– Элсарио? – осторожно поинтересовалась я, когда дозорный скрылся за поворотом.

– Элсарио? – непонимающий взгляд Линсена развеял сомнения. – С чего бы тебе поминать Покровителя людских судеб?

– Этого мужчину ведь зовут Элсарио Уорт?!

– Ты с кем-то путаешь его, – ответил Линсен. – Это господин Джейсон Уорт. Служит в охране гостиницы в свободное от дозора время, сколько я себя помню. Возился со мной, ещё когда я малышом был.

– Я раньше видела его в городе. Он показался мне странным, – сдавленно пробормотала я.

– Джейсон замкнулся в себе с тех пор, как жена, едва родив, бежала и оставила его молодым и потерянным, – пояснил Линсен. – Отец так говорит. Я узнал его уже таким.

– Но зачем ей это было нужно?

– Кто знает, – выдохнул Линсен. – Может быть, она полюбила другого. А, возможно, родила дочь и не хотела, чтобы он отдал жизнь за Посвящение. Джейсон не осуждает её.

– Я видела, как он бил мальчика, – призналась я. – Воришку. И до сих пор не могу опомниться и выкинуть это из головы.

– Долг любого дозорного быть жестоким к тому, кто преступает Устои и Положения, – вздохнул Линсен. – Как бы дико это ни звучало.

– А Джейсон выращивает абрикосы? – спросила я между делом.

– Что, вспомнила? – Линсен хохотнул. – Уже покупала у него фрукты?

Тревога нахлынула с новой силой. Пробежалась по мышцам дрожью, сжала грудь и остановила дыхание. Уверенность в том, что Джейсон Уорт – это Элсарио моментально перекроила мир и распорола прежние истины на лоскуты. Не может быть столько совпадений на пустом месте! Но самое жуткое, что Линсен связан с ним. Как-то, но связан. Неспроста они оба появились в моей жизни и начали мельтешить перед глазами. Я нужна им.

Я снова заблудилась в трёх соснах. Ходила кругами, приминая хвою, ставила метки, но возвращалась в начальную точку. Как разрушить эту иллюзию и не запутаться ещё сильнее? И где искать ключ к разгадке? Может, под рубашкой младшего Морино?

Линсен распахнул дверь моего номера. Линия утреннего света забрезжила из щели и легла на пол, разделив нас. Я перешагнула порог и сразу почувствовала себя одинокой. Одинокой и напуганной. Наспех зализанные раны застонали с удвоенной силой, а сердце запрыгало в груди, как отбойный молот. То ли от страха, то ли от плотской похоти.

– Приятных снов, госпожа Альтеррони, – Линсен заглянул в щель и закусил губу. – Так значит, после полудня.

– Нет, господин Морино, – мои руки задрожали. – Сейчас. Сию минуту.

Мысли подёрнулись болотной мутью, а в голове гулко застучало. Не желая искать себе оправданий и надумывать очередные страхи, я обхватила грудь Линсена и втянула его в номер. Когда дверь захлопнулась, отгородив прохладную негу коридоров, я позволила ему неуклюже навалиться на себя и прижать к стене. Тёплое, разорванное дыхание пролетело над плечом и зашевелило локоны у виска. Сильные руки обхватили мои плечи и потянули на себя. Его трясло, как в лихорадке. Промахиваясь и задыхаясь, я нашла его губы и впилась в них, как в живительный источник. Скользнула поцелуем по шее и упёрлась в застёгнутый наглухо воротник.

– Ты обжигаешь меня, Сирилла, – проговорил он, и мурашки побежали по плечам. Что делать, когда один лишь голос потенциального врага сводит с ума?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию