Лис и империя - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лис и империя | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Возмутительно! — воскликнул Бэлсер. — Почему я должен посылать своих людей сражаться дальше на юг, туда, где им незачем находиться?

— Потому что если ты этого не сделаешь, весьма вероятно, что рано или поздно им придется сражаться здесь, — ответил Лис. — Наш план, если мы сумеем осуществить его, состоит в том, чтобы разбить имперские войска как можно южнее. Если у нас получится, то сюда они, возможно, уже и не доберутся.

«Если основное сражение развернется на юге, то земли Араджиса пострадают гораздо сильнее, чем твои собственные, — не преминула заявить никогда не дремавшая расчетливая часть сознания Лиса. — Это вполне может дать тебе шанс превзойти Лучника в силе».

— И именно мои двадцать колесниц как раз и определят исход битвы? — язвительно вопросил Бэлсер.

— Сами по себе? Сомневаюсь. Тогда мы в худшем положении, чем я думаю, — сказал Джерин. — Но если ты оставишь своих людей дома, и Найден, сын Симрина, оставит своих, и Адиатанус… Тебя ведь не слишком радовала мысль, что Адиатанус откажется пойти с нами, когда ты считал, что Араджис вот-вот налетит на тебя, словно вихрь.

Бэлсеру хватило порядочности покраснеть.

— Хорошо, я уловил вашу мысль, лорд король. Ха! Но черт меня возьми, если она мне нравится!

— О, я тоже готов плясать от счастья при мысли, что мне придется драться с Элабонской империей. Просто нет удержу!

И Лис пару раз притопнул ногами, правда, несколько неуклюже.

Бэлсер смотрел на него в недоумении. Королям полагалось держаться серьезно, даже величественно. Джерин Лис в его глазах явно не соответствовал своему статусу. Но Джерин Лис, собственно, никогда и не собирался быть королем.

Впрочем, как и принцем или бароном. А потому, если он не всегда соответствовал тому, чем одаривала его судьба, то это, собственно, ее трудности.

Впрочем, и веселился он тоже далеко не всегда.

— Вот тебе еще кое-что… поразмысли, — обратился он к Бэлсеру. — Сколько моих людей находится на твоих землях в данный момент?

Смысл вопроса наконец дошел до его нового и уже проявившего непокорность вассала. У Бэлсера был такой вид, будто он откусил от груши, которую еще три дня назад следовало выбросить в помойное ведро для свиней.

— Лорд король, когда я стал нашим вассалом, вы обещали уважать мои права, — укоризненно сказал он.

— Обещал, — согласился Джерин. А ты, когда стал моим вассалом, обещал выполнять свои обязательства. Это одно из них. Я имею право требовать от тебя его выполнения. И ты не вправе мне отказать.

Бэлсер, сын Дебо, явно был не согласен. Но столь же явно он ничего не мог поделать.

— Очень хорошо. — Он не сказал, а выплюнул эти два слова — одно за другим. — Двадцать колесниц вместе с их экипажами отправятся с вами, когда вы покинете мои земли.

— Благодарю тебя, — сказал Лис. — Они очень нам пригодятся. И вот еще о чем тебе следует помнить: чем быстрее ты предоставишь их мне, тем быстрее мы уйдем и перестанем тебя объедать.

— О! — вскинулся Бэлсер. — А я-то все думал, найдете ли вы хоть какой-то резон, способный меня подстегнуть? Но вы его нашли, клянусь богами!

— Думаю, да, — кивнул Джерин.

Бэлсер вздохнул.

— Стоит ввязаться в грызню могущественных соседей, и вскоре окажется, что тебя заставляют делать то одно, то другое, а потом еще требуют, чтобы ты этому радовался.

— Я вовсе не требую, чтобы ты этому радовался, — возразил Джерин. — Я просто надеюсь, что ты поймешь необходимость этого шага.

Бэлсер лишь пожал плечами. Большего Джерин от него и не ожидал. Затем он тоже пожал плечами. Ведь Элабонская империя практически ставила его в то положение, в каком по его милости пребывал сейчас Бэлсер. Оставалось лишь надеяться, что он будет удачливее сына Дебо и сумеет выпутаться из него.


Араджис Лучник внимательно изучал собранное Джерином войско.

— Вот что я тебе скажу, Лис, — произнес он. — Я рад, что мне придется воевать рука об руку с тобой, а не против. У тебя больше людей, чем, по моим соображениям, ты способен был поднять на борьбу.

— Я никогда не хотел с тобой ссориться, — ответил Джерин. — В том числе и из-за поместья Бэлсера, как бы ты это ни воспринимал. Но и отступать я тоже не собирался.

— Оставим это, поскольку я не настолько глуп, чтобы обвинять моего союзника в лживости, — сказал Араджис, тем самым, собственно, и обвинив Лиса в лживости, хотя декларировал как раз обратное. — А еще я вижу, что у тебя много всадников. Ты всегда любишь поразить публику чем-то из ряда вон выходящим, а, Лис?

— Возможно. — Джерин поднял одну бровь. — Но ведь это ты приехал сюда один-одинешенек. Что может быть поразительнее, чем это? Я ведь спокойно мог сбросить тебя с крепостной стены вниз.

Араджис пожал плечами:

— Я рассчитывал на твою порядочность. Больше всего меня беспокоило, что со мной разделается кто-нибудь из твоих воинов, прежде чем я увижусь с тобой. Но твои люди дисциплинированны. Возможно, не так же безукоризненно, как мои, но достаточно.

— Твои люди боятся тебя пуще любого врага, — сказал Лис. — Вот и вся твоя дисциплина.

— Ну да, конечно, — ответил Араджис, словно бы удивляясь, что Джерин подразумевает под дисциплиной нечто другое. — И это работает. Попробуй мне возразить.

У Джерина не нашлось возражений. Но будет ли палочная методика действенной, когда Араджиса сменит преемник, это уже совсем отдельный вопрос. Возможно, Араджису на это плевать. А может, он думает, что его сыновья будут столь же жестоки. Это наводило на тревожные мысли, если его сыновья и впрямь таковы.

— Но и мой метод тоже срабатывает, — возразил Джерин, и Араджис не мог с этим не согласиться. — Не мы сами, так наши сыновья или внуки увидят, кто из нас прав.

Вместо ответа Араджис лишь фыркнул. Большего Джерин от него и не ожидал. И раньше, когда у них с Лучником разговор заходил о чем-либо, что не касалось насущных проблем, он наталкивался на стену абсолютного непонимания. В данный момент все идет хорошо, ну и ладно. А заглядывать вдаль смысла нет.

— Насколько решительно империя настроена вернуть себе северную провинцию? — спросил Лис, решив сменить тему. — Если мы пару раз угостим их хорошими тумаками, как думаешь, успокоятся ли они и уберутся ли к себе за Хай Керс? Или ты считаешь, что они будут лезть сюда, несмотря ни на что?

— Я не знаю ответа на этот вопрос, — сказал Араджис. — Но я знаю одно: если мы не надаем им тумаков, то все проиграем. — Он умолк, словно в ожидании возражений, но их не последовало. — Они все так же заносчивы и кичливы, если это тебе о чем-нибудь говорит.

— Говорит, — кивнул Джерин. — В городе Элабон на тебя глядят свысока, если ты ходишь в штанах, а не в тоге и высказываешь, что думаешь, вместо того чтобы попусту молоть языком. — Услышав стук копыт, он вскинул глаза. — Привет, Райвин. Чем могу быть полезен?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению