Жуткое - читать онлайн книгу. Автор: Джордан Крауч, Блейк Крауч cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жуткое | Автор книги - Джордан Крауч , Блейк Крауч

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– И что мы будем делать, если это произойдет? Если твои собратья здесь появятся?

– Мы не можем позволить этому случиться, согласна? Попробуй представить себе, что подумает коп, войдя в дом и найдя наверху Дона? А теперь подумай, как будут выглядеть наши с тобой объяснения. Я бы не поверил ни одному нашему слову.

– У тебя испуганный вид.

– А я действительно испуган. Я боюсь того, что сидит на втором этаже, и боюсь того, что может произойти, если здесь появится вся команда. Мы с тобой здесь здорово влипли.

Грант поднял телефон и посмотрел на экран.

Индикатор заряда аккумулятора перешел в желтую зону.

– И что же нам делать? – поинтересовалась Пейдж.

– Попробуем использовать наш последний шанс.

Он пролистал список контактов до имени «Стю».

Набрал номер.

– Черт, что у тебя произошло? – мгновенно ответил хриплый мужской голос.

– Стю, сегодня мне нужна от тебя большая услуга.

– А разве когда-нибудь была нужна маленькая?

Грант заколебался и задумался – не обращая внимания на пульсирующую головную боль, – как лучше сформулировать свою просьбу.

– Мне нужно, чтобы ты разузнал все, что сможешь, об одном адресе, – сказал он наконец.

– Ну, пока неплохо.

– И сделал это в течение ближайших четырех часов.

– Времени ты даешь просто кучу, Грант. Это просто…

– И мне наплевать, сколько…

– А ты знаешь, что за срочную работу у меня двойной счетчик?

– Знаю.

– А за такую, как эта, вообще тройной. Это по меньшей мере. Мне придется бросить несколько очень важных заказов.

– Мне наплевать, сколько это будет стоить.

Грант услышал в динамике звуки рвущейся бумаги, гул толпы, музыку и отдаленный механический шум, который мог означать только одно – кофейные зерна начали свое путешествие к маленькой белой чашечке. Перед глазами у него возник образ Стю в его «офисе» – кофейне на Капитолийском холме.

– Давай адрес, – сказал частный детектив.

– Крокетт-стрит, дом двадцать два.

– В Квин Энн?

– Правильно.

– И что ты хочешь, чтобы я узнал?

– Имена всех владельцев за последние двадцать лет. Имена всех жителей за последние двадцать лет. Всю их предысторию. И наконец, если недвижимость за последние двадцать лет продавали, мне нужна продажная опись.

– Последнее может быть невозможным, Грант.

– И все-таки попробуй.

– Этих документов нет в открытом доступе. Я не могу вот так просто подойти к клерку в регистрационной палате и получить эту информацию. Правда, у меня есть связи в двух крупнейших сертификационных компаниях города. Если недвижимость продавали и одна из этих компаний страховала сделку, возможно, мне удастся заполучить опись. Хотя я бы на твоем месте на это не рассчитывал. Но послушай, в любом случае я не смогу предоставить всю эту информацию через четыре часа. На этой неделе осталось работать всего три часа. И невоз…

– Раскопай все, что сможешь. – Мортон взглянул на экран телефона: время 1.55 дня. – Инфа нужна мне сегодня в шесть. До этого времени я буду недоступен. Позвони мне ровно в шесть, сколько бы ни нарыл.

– Грант…

– Я все понимаю. Никакой гарантии, что ты сможешь выяснить абсолютно все. Но постарайся сделать все возможное. Я здесь попал в переделку.

Стю тяжело вздохнул в трубку:

– Постараюсь.

– Ровно в шесть.

Индикатор вошел в красную зону.

Полицейский отключил телефон и посмотрел на Пейдж. Она уже набирала номер на своей трубке.

Поднеся ее к уху, она отвернулась к окну над мойкой, встав спиной к Гранту.

Больше всего его поразил голос – его сестра, как по мановению волшебной палочки, превратилась в совершенно другого человека, ее голос полностью изменился.

Теперь это говорила не женщина, а девочка.

С визгливым голосом.

Растягивая слова.

И это ранило его душу.

– Приветик, миленький, не мешаю?… Да так, ничего. Просто подумала о тебе – как прошла твоя неделя? Почти закончилась, правда? Послушай, у меня будет время после шести, если захочешь заскочить…

Глава 21

Софи пересекла озеро Вашингтон и остров Мерсер, направляясь на восток, в сторону Каскадных гор по федеральной трассе 90. Она следовала за белым «Лексусом» Сеймура, который ехал в двадцати машинах впереди нее.

Машина двигалась со стабильной скоростью шестьдесят миль в час [23].

За окном мелькали пихты.

Небо заволокло тучами.

На ветровом стекле появились капли дождя.

На шестьдесят процентов Бенингтон была сосредоточена на белом «Лексусе» в двухстах футах впереди нее, а на сорок – на чем-то еще.

А если честно – на Гранте.

«Напарник. Неужели ты мне солгал?»

Сама мысль об этом ранила ее больше, чем она была готова признать. Как будто это было предательством, но не со стороны напарника. И даже не со стороны друга…

Мигающий правый поворотник на «Лексусе» Сеймура заставил Софи встрепенуться. Он уже съезжал с автомагистрали.

Детектив вдавила педаль и последовала за ним.

* * *

Уже через две минуты она пересекла железнодорожные пути в центре Норт Бенда, так идеально сохранившегося уголка классической Америки, что она испугалась нарушить его ауру своим присутствием. Софи редко выезжала за пределы города. И ей легко было забыть о том, что такие уголки существуют всего в каких-нибудь тридцати минутах езды от Сиэтла.

«Лексус» заехал на практически пустую стоянку возле «Старвуд’з Дайнер».

Бенингтон повернула в переулок, который проходил сразу за зданием, и остановила свой «Трейлблэйзер» возле фрески на белой бетонной стене.

В пассажирское окно она видела, как Сеймур вылез из машины и прошел ко входу в ресторан.

Женщина не могла объяснить почему, но ее охватило нервное напряжение, как будто она только что проглотила четверную порцию эспрессо. С этим человеком все было не так. Он представлял собой неизведанную территорию, и Софи вновь почувствовала себя тем новичком, каким она была в первые несколько дней патрулирования на улицах, новичком, который никак не мог смириться с полным несоответствием между теорией и реальной жизнью.

Бенингтон достала свой «Глок» и проверила магазин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию