Принц Севера - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 121

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц Севера | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 121
читать онлайн книги бесплатно

— Меньше, да? — Силэтр показала ему язык. — До определенной степени я готова с этим мириться… в зависимости от времени и от места.

Он обнял ее и притянул к себе. Относительно недавно при одной даже попытке сделать такое его бы тут же убили стражи храма в Айкосе. В еще более недалеком прошлом от него бы в ужасе отпрянули, считая мужское прикосновение осквернением. Теперь же она сама прильнула к нему.

Словно в доказательство того, что он действительно думает не только тем, что у него ниже пояса, Джерин сказал:

— Дарен рассказывает, что ты начала учить его читать.

— Ты не против? — У нее был встревоженный голос. — Я не думала, что тебя следовало предупредить… ведь ты сам всегда хотел, чтобы люди учились читать. А твой сын — хороший мальчик. Он мне нравится. Чем раньше он начнет учить буквы, тем легче ему будет потом. Вот я, например, учила их уже взрослой, и мне иногда казалось, что у меня лопается голова.

— Правда? — спросил Джерин. — Если так, то ты очень умело это скрывала. К тому же ты прекрасно справлялась. Лучше, чем большинство из тех, кого я учил, хотя они были моложе. Нет, я не против. Ты права, я рад, что ты стала с ним заниматься. Я также рад, что он тебе нравится.

Возможно, он произнес последние слова с излишним нажимом, а возможно, Силэтр уже обучилась не только грамоте, но и читать его мысли. Она сказала:

— Йо, я вижу, как ты рад. — Она состроила гримаску. — Я вовсе не собираюсь вести себя как злые мачехи в сказках, обещаю, — Она задумалась на мгновение. — Интересно, эти мачехи сами по себе злые или их делают такими их цели? И считают ли они злыми себя? Или кого-то еще?

— Знаешь, — медленно произнес Джерин, — эти вопросы мудрецы города Элабон обсуждали бы несколько дней. Сначала я хотел тебе сказать, что, конечно, некоторые люди кажутся злыми даже самим себе. Но если попробовать взглянуть на мир их глазами, то… даже не знаю. К примеру, Баламунг, колдун трокмуа. Он несколько лет назад поставил на уши все северные земли, но сам считал, что просто мстит за пренебрежительное отношение к себе. А Вольфар Топор… — Он осекся и нахмурился. Имя Вольфара напомнило ему об Элис. — Вольфар же пытался извлечь из всего собственную выгоду и наверняка не видел в этом ничего плохого. Как посмотреть. Может быть, правы все.

— Возможно, и тот колдун, и твой Вольфар в свою очередь считали тебя злым, потому что ты пытался им помешать, — сказала Силэтр.

— Так и было, — подтвердил Джерин. — Но это не значит, что я не считал их таковыми или что их не нужно было остановить.

— И ты их остановил, — сказала Силэтр, кивая. — Я тут слышала, что ты расправился с этим Вольфаром прямо в библиотеке?

На этот раз она взглянула на него как-то строже, словно бы говоря, что это не самый лучший способ использовать комнату, предназначенную для хранения книг.

— Если бы я не убил его там, то он бы наверняка сделал это со мной, — ответил Джерин, — Нельзя сказать, что он не пытался.

От неприятного воспоминания у него запульсировала жилка на шее. Вольфар почти задушил его, но ему это удалось лучше, в результате чего он обрел так называемую преданность Шильда.

— Если бы тогда победил не ты, то, возможно, меня сейчас не было бы в живых. Чудовища закусили бы мной после землетрясения, — Ее смех вышел каким-то дрожащим, — Странно думать, что твое сегодняшнее существование еще несколько лет назад впрямую зависело от того, что произойдет с человеком, которого ты тогда даже не знал.

— Да, любопытная мысль, — согласился Джерин. — Какой-то трокмэ… а может, и несколько, я так и не знаю… перевернули мою жизнь, заставив меня свернуть с намеченного пути. Отец мой и брат были убиты. В результате мне пришлось стать бароном Лисьей крепости. Если задумываться о неосуществившихся возможностях, то лабиринта не избежать.

— Неосуществившиеся возможности даже богов заставляют напрячься, — сказала Силэтр. — Помнишь, как долго отсутствовал Байтон, рассматривая, что может произойти, если я вернусь в Айкос или останусь с тобой?

— Я это вряд ли когда-нибудь забуду, — с чувством ответил Джерин. — Я уже думал, что потерял тебя навсегда.

— Байтон оказался добр, возможно в память о том, как я служила ему, — сказала Силэтр. — Но если бы он стал настаивать, как ты собирался воспротивиться желанию бога?

— Никак, — ответил Джерин и ничего не добавил.

Больше всего его тогда тревожили желания самой Силэтр. С Байтоном она провела почти всю свою жизнь, а с ним — всего несколько дней, так что вероятность того, что она решит вернуться к тому, кого знала дольше, была чересчур велика. Но его не оставили. И, глядя теперь на нее, он чувствовал лишь одно — бесконечную благодарность.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты никогда не пожалела о своем решении, — сказал он очень серьезно.

— Не беспокойся об этом, — ответила Силэтр. — Сейчас уже Прозорливец наверняка тоже сделал новый выбор. Раз храм в Айкосе восстановлен, он не останется без Сивиллы. Я здесь потому, что так захотела, а вовсе не в поисках чего-то еще.

И вновь Джерин не стал раскрывать ей все свои мысли. Что-то еще имелось всегда. То, например, что избрала Элис. И его главной задачей в данное время, а вернее, на все времена, должна стать забота, чтобы Силэтр была так счастлива в Лисьей крепости, что ей никогда не захотелось бы покинуть ее.

Он снова обнял Силэтр, но уже передумал вести ее наверх, чтобы укрыться за запертой дверью. Строй чувств его сейчас был другим. Может, все-таки стоит чуточку приоткрыться?

— Знаешь, если очень стараться, то все обязательно сбудется.

— Ты что, занялся предсказаниями? — спросила Силэтр. — Возможно, мне следовало бы встревожиться, что Байтон заберет с собой в Айкос тебя и посадит на жемчужный трон.

— Спасибо, обойдусь, — сказал Джерин. — Я нахожусь там, где должен. Да, быть может, я делаю не то, чего мне хотелось бы, но это весьма нужные вещи. И я очень счастлив, что и ты считаешь, что твое место здесь.

— Считаю, — согласилась Силэтр. — А теперь, раз уж ты не собираешься затащить меня в постель, пойду-ка я в библиотеку и попытаюсь одолеть рукопись по предсказаниям кидзуватна. Я пытаюсь в ней разобраться, но пока не могу.

— Я тоже не могу в ней разобраться, — признался Джерин. — Либо тот ситониец, который ее написал, сам не очень понимал, о чем пишет, либо мало что понимал элабонец, который переводил ее на наш язык. Я несколько раз пытался предсказывать будущее с помощью печени коров или овец, которых мы забивали, но мои пророчества не имели ничего общего с тем, что происходило на деле. Похоже, что-то где-то упущено, а?

— Возможно, но я все же продолжу. Вдруг меня осенит, — сказала Силэтр и направилась к замку.

Джерин с улыбкой смотрел ей вслед. Пусть и выразившись иначе, она тоже верит, что без труда ничего не придет. Даже без книжки по предсказаниям ясно, что это хороший знак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению