Ночь оборотней - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь оборотней | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Даже Вольфар?

— Поскольку его владения граничат с моими, он все равно обо всем узнает. Но этот слизняк сейчас в отъезде, а его прихвостень Шильд, хотя и не испытывает ко мне особой симпатии, все же для одной лишь потехи не убивает гонцов. Кроме того, ты можешь послать туда Сиглорела. Он самый могущественный из элабонских волшебников к северу от Керс, несмотря на то, что слишком любит эль. По последним сведениям, он сидит в крепости у Гована, сына Хагопа, пытаясь вылечить его геморрой.

Дуин кивнул. Кажется, сейчас он мыслил вполне здраво. Он даже удивил Джерина, выдвинув собственное предложение:

— Если ты собираешься бороться с колдуном при помощи магии, господин, почему бы тебе не отправиться в Айкос и не спросить совета Сивиллы?

— А знаешь, это не такая уж плохая мысль, — задумчиво проговорил Джерин. — Однажды я уже заезжал туда. Это займет лишних пару дней, не больше.


На следующий день он в очередной раз пришел к выводу, что мешать эль с медом — не самая лучшая из затей. Прохладный бодрящий утренний воздух словно бы наполнял легкие илом. В раненом боку ощущалось болезненное одеревенение. Голова раскалывалась. Скрипы и оханья легкой повозки и мерный стук копыт по дороге, которых он обычно не замечал, сейчас немилосердно отдавались в ушах. А все солнечные лучи, казалось, стремились только к нему, чтобы задать ему жару.

Но хуже всего было то, что Вэн не дремал, а горланил какую-то песню. Обхватив руками ноющую голову, Джерин спросил:

— А ты не знаешь каких-нибудь спокойных напевов?

— Йо, почему же не знаю, — ответил Вэн и вернулся к прерванному куплету.

Джерин задумался о смерти и других недоступных ему наслаждениях. Наконец песнь подошла к концу.

— Спасибо, друг, — сказал с чувством Джерин.

— Не за что, капитан. — Вэн нахмурился и продолжил: — По-моему, вчера я так вымотался, что не очень внимательно тебя слушал. Что такого ужасного в том, что Баламунгу в лапы попала книга Шабет-Шири?

Лис был рад поговорить, хотя бы для того, чтобы отвлечься от собственных тревожных мыслей.

— Давным-давно Шабет-Шири был величайшим чародеем Кидзуватны — земли, где зародилось волшебство и где оно процветает по сей день. Говорят, он первым обнаружил законы магии и записал их, чтобы обучать своих последователей.

— Но ведь это не та книга, которой хвастался Баламунг, не так ли?

— Нет. Вообще-то у меня самого есть копия того учебника. Как и у всякого, кто хоть когда-либо практиковал волшебство. Там говорится не о заклинаниях как таковых, а о тех принципах, согласно которым они срабатывают. Но, следуя этим принципам, Шабет-Шири разработал такую магию, какой еще не видывал мир. Он сделался не только чародеем, но и королем, а потом провел столько войн, что воинов у него почти не осталось. Так, по крайней мере, рассказывают. Тогда, чтобы сохранить свое господство, Шабет-Шири вызвал демонов, которых заставил сражаться в своих интересах, а также прибег к другим подобным колдовским штучкам. Представь себе, в какой ступор должна впасть армия, привольно расположившаяся за широкой рекой и полагающая себя в безопасности, когда эта самая река вдруг выходит из берегов и затапливает весь лагерь… или превращается в кровь, а демоны Шабет-Шири уже несутся на тебя с воплями по мосту… ну, примерно такому же, какой Баламунг использовал против нас.

— Ступор тут едва ли подходящее словцо, капитан.

— Полагаю, ты прав. Этот Шабет-Шири создал еще одну книгу, где описал все свои самые жуткие заклинания. Вот ее уже он никому не показывал. Говорят, берег для сына, однако, несмотря на все свое могущество, великий чародей был наконец побежден. Все остальные маги и все военачальники Кидзуватны объединились против него, боясь, как бы он не захватил весь мир. А его сын был убит, когда пала последняя цитадель Шабет-Шири — Шошка.

— Проклятая Шошка? Так это его, значит, крепость? Я ведь видел ее. Собственными глазами. Она находится далеко на севере Кидзуватны, на границе с равнинами Шанды. Жители равнин показали мне ее издали. Неприступная, мрачная, опустошенная. Там до сих пор ничего не растет, хотя прошло уже… сколько же?

Джерин вздрогнул.

— Около двух тысяч лет. Но победители так и не нашли ни тела Шабет-Шири, ни его книги. С тех самых пор чародеи продолжают ее искать. Легенда гласит, что некоторые ее страницы — из человеческой кожи. И что, когда ее раскрывают, она светится изнутри. — Он покачал головой. — Клиат действительно видел ее, это точно.

— Славный малый этот Шабет-Шири. Думаю, он бы гордился тем, кто сейчас завладел его книгой. Однако, по-моему, все кидзуватна любят кровь, — сказал Вэн. — Однажды, когда я путешествовал с кочевниками…

Но Джерину так и не суждено было ничего узнать о кочевниках, с которыми путешествовал Вэн, поскольку в этот момент из дубравы, удаленной от них на расстоянии полета выпущенной из лука стрелы, с шумом вылетели два тела.

Первое принадлежало оленю. Его обычно гордо вскинутая голова теперь клонилась к земле. Но не успел лесной красавец сделать и трех прыжков, как рыжевато-коричневая молния обрушилась на него сзади и повалила в траву. Громадные острые клыки вонзились в беззащитное горло. Раз, другой. Хлынула кровь. Сначала сильно, затем потекла слабее, оленьи копыта подергались и затихли.

Склонившись над своей добычей, длиннозуб предупреждающе зарычал на людей. Затем зверь поджал короткие задние ноги, пристроил их под животом и принялся насыщаться. Его хвост, похожий на обрубок, замысловато подергивался от восторга, пока он вырывал толстые куски мяса из еще теплой туши. Когда люди остановились посмотреть, что будет дальше, хищник издал горловой рык и потащил свою жертву в рощу.

Вэн захотел выкурить его оттуда, но Джерин не поддержал эту мысль. Как и на норовистых зубров, на длиннозубов лучше всего охотиться большим отрядом. Вэн сердито спрятал свое копье.

— Иногда, Джерин, — сказал он, — ты лишаешь жизнь всякой радости.

Лис не ответил. По мере того, как солнце поднималось все выше, его мрачное настроение рассеивалось. Он с гордостью огляделся вокруг. Да, его земли весьма богаты. И главное, это богатство не денется от него никуда.

Земли между Керс и Ниффет давно привлекали империю Элабон. Хотя бы залежами меди и олова. Однако они служили своеобразным барьером, отделявшим ее центральные области от северных дикарей. Себе же дороже было накладывать на них лапу.

Поэтому Элабон не брал с Джерина ни единой меры зерна, ни одного фунта олова, так же как и с остальных лордов, чьи земли примыкали к границе. Смотритель северных рубежей империи Карус, сын Бео, безвылазно сидел со своим крошечным гарнизоном в Кассате, в тени Керс. Раз пограничные лорды держат в узде трокмуа, то пусть творят у себя что угодно. Официальная позиция центра была именно таковой.

Движения на главной дороге вдоль Ниффет почти не было. Единственным путешественником, которого Джерин и Вэн встретили за весь день пути, оказался странствующий торговец. Худой, печальный мужчина мрачно кивнул им, он направлялся на север. На плече у него сидела тощая кошка с разноцветными глазами и одним-единственным ухом. Когда они разъезжались, она внимательно посмотрела на Джерина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению