Подарить душу демону - читать онлайн книгу. Автор: Таша Танари cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарить душу демону | Автор книги - Таша Танари

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Он все еще ощущал легкие отголоски паники, накрывшей его в момент падения оградительного поля. Поля, должного обеспечить хоть слабенькую, но защиту для маленькой синеглазой егозы. Охранные чары узконаправленного действия всегда ударяют по тому, к кому идет привязка защиты. В его случае приступ немотивированной паники был меньшим из зол, зато он сразу понял, что с Алей что-то случилось. Ведь для того чтобы преграда исчезла, ее нужно сломать, а это в любом случае не способствует безопасности девочки.

Разве мог Фенрир ожидать, что обычная перестраховка, целью которой было избавить асурендра от лишнего беспокойства, сработает с точностью до наоборот? Да еще и в первый же вечер. Он скрипнул зубами, начиная подозревать, что тревога была ложной. Напрасно он позаботился о девчонке, оставив ей перо. Демон вспомнил сладко постанывающую под ним вампиршу и ее горящий яростью взгляд перед тем, как он шагнул в портал.

– Лично придушу, – едва слышно пробормотал Фенрир и раскрыл крылья.

Однако попасть внутрь оказалось несколько сложнее, чем он предполагал вначале. К защите окон ведьма, а сейчас демон уже не сомневался в мастере расставлять препятствия, подошла со всей ответственностью. Магию бабка не любит, как же! Вон как щедро обезопасилась, будто сундук золота хранит под кроватью. Пришлось призвать огонь. В итоге в освещенную единственным светляком комнату Фенрир ввалился в воистину демоническом обличии. Но ему уже было плевать, он злился и жаждал нести разрушение.

Именно таким Фенрир и предстал перед обомлевшей Алинро – с горящими глазами, спутанными волосами, перекошенным от гнева лицом и обнаженный по пояс. Добавить сюда, что вышагнул он из лижущих его тело языков пламени, гул которого устрашал не меньше самого облика демона. Как завороженная она взирала на Фенрира, испытывая при этом вовсе не страх, а благоговение. Он казался ей божеством, несущим возмездие, но бесконечно справедливым и прекрасным.

Глава 6

– Что ты натворила?! – прорычал взбешенный асурендр, угрожающе медленно наступая на девочку.

Аля отмерла и осознала, что божество явилось по ее душу. Теперь идея о каре небесной уже не казалась ей такой поэтично-абстрактной и ни капельки не привлекала.

– Н-н-ничего, – пискнула она и накрыла голову одеялом, под покровом которого и творила свои темные делишки. Сама она их называла мерами предосторожности и гордилась своей дальновидностью.

Фенрир остановился в полушаге от ребенка и, сжимая кулаки, взирал на нелепое чудо: впервые от него прятались столь оригинальным способом.

– Я все еще тебя вижу, – на всякий случай уточнил он.

– Зато я тебя – нет, – раздался приглушенный голос. – Так спокойнее.

Из-под одеяла высунулась маленькая ручка и почесала ободранную коленку, ребенка совершенно не смущало, что скрыта она лишь наполовину. Фенрир проводил ее действия мрачным взглядом.

– Алинро, – строго произнес он, – а ну вылезай! Имей смелость ответить за свои поступки.

Девочка шумно вздохнула и стянула с себя самую абсурдную в мире защиту от демонов. Вспушенные волосы делали ее похожей на одуванчик, и зеленое одеяльце, в которое она теперь зябко кутала ноги, лишь дополняло впечатление. Как бы Фенрир ни злился, остаться абсолютно равнодушным к представшему зрелищу у него не получилось, губы против воли стремились расползтись в улыбку. Кроме того, он отчетливо понимал, что большей частью сам виноват в случившемся. Не стоило заботиться о ребенке, ему нет ни малейшего дела до ее судьбы. Или есть? Демон отогнал странную мысль. В любом случае необходимо проучить маленькое исчадие человечьего племени, по ошибке родившегося в миловидном облике.

– Я задал вопрос. Что ты натворила?

– Хочешь ягодного пирога? – вместо ответа обескуражила его девочка. – У нас с ужина остался. Бабуля очень вкусные пироги стряпает, а я ей помогала, – не без гордости похвалилась Алинро.

Заметив вытянувшееся лицо демона, она хлопнула себя по лбу:

– Ой, ты, наверное, только с мясом ешь, да? С мясом есть рулет, но оно там не сырое. А сырое… – Аля на полном серьезе задумалась, – сырое в леднике, его не разгрызешь. Хотя ты с огнем славно управляешься и…

– Молчать! – рявкнул Фенрир, сообразив, что нескончаемый поток кулинарных рассуждений еще не скоро закончится.

Девочка обиженно засопела и все-таки едва слышно шепнула:

– Но вот ягодный очень вкусный, зря отказываешься.

Демон угрожающе зарычал:

– Я. Задал. Вопрос.

Поскольку ребенок сознаваться не спешил, Фенрир оглядел помещение. Узкая кровать с балдахином в изголовье, шкаф с книгами и еще один с вещами, пара стульев, стол. Несмотря на отсутствие игрушек, у асурендра сложилось стойкое впечатление, что эта комната принадлежала его синеглазке. На предметах оставались сильные фантомные отпечатки присутствия хозяйки, которые перекрывали остальные следы. А еще он заметил на столе обширную горку барахла, которую гордо венчала до боли знакомая пружина с пляжа. Так что можно было и без магии определить, кто здесь наводит порядки.

Хотя одна игрушка все же нашлась – маленький, потрепанный то ли временем, то ли играми золотистый феникс. Он распростер крылья на подушке и почти сливался цветом с простынями. Любопытный выбор. Асурендру казалось, что маленькие девочки любят кукол. Во всяком случае, у Лили до сих пор имелась обширная коллекция последних, а ведь сестрица давно вышла из нежного возраста. Осмотр помещения магическим зрением заставил Фенрира насторожиться. Было что-то неправильное в окружающей обстановке, какой-то подвох. Он нырнул глубже и с удивлением окликнул:

– Рангар?

Непроницаемая мгла в углу комнаты развеялась, являя взору безукоризненно одетого и причесанного архистража. На его фоне асурендр смотрелся, мягко говоря, потрепанным. С запозданием до Фенрира дошло, отчего у ищейки такой обескураженный взгляд. Весь исполосованный острыми когтями вампирши – он не успел стереть следы их любовных игр, с лоснящейся от ароматических масел кожей и в одних штанах, Фенрир выглядел довольно странно. И если у ребенка его вид нездоровых ассоциаций не вызвал, то Рангар понял все более чем правильно.

– Мой…

Фенрир отрицательно качнул головой и жестом прервал речь ищейки. Тот от неожиданности встречи машинально перешел на язык, на котором до этого разговаривал его лорд, а значит, Алинро их понимала. Асурендр же не стремился обозначать свой статус перед неугомонной малышкой.

– Что ты тут делаешь? – потребовал ответа Фенрир на родном языке.

Он злился на нелепость ситуации, на невозможность выместить ни на ком гнев, на испорченный вечер, на то, что теперь Алинро видела Рангара, на то, что он сам своим появлением дал ищейке пищу для размышлений. И пусть тот никогда не посмеет спросить, неважно: слишком многое шло не так как должно. Около Фенрира сгустилась тьма, откликаясь на ярость хозяина – верный признак для окружающих уносить ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению