Опьяненный любовью - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опьяненный любовью | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Летиция покраснела и словно скукожилась.

– Да, но только потому, что доктор сказал мне, что я умру, если снова понесу сразу после выкидыша.

Боже! Матушка рассказала ему о ее выкидышах, но этого он не знал.

– Сочувствую, Летиция, – сказал Гарри, протягивая невестке руку.

Та слабо ему улыбнулась.

– Все именно так, как я и говорила. Аристократическая леди слишком хрупка… – Нос у леди Сьюзен сморщился от отвращения. – Для удовлетворения мужской похоти. Лорд Дэрроу, женитесь на мне, получите наследника и развлекайтесь… – она презрительно махнула рукой в сторону ушедшей Пен, – …со своей потаскухой. – Она засмеялась. – Жениться на ней, как я понимаю, вы не можете?

«Почему это я не могу жениться на Пен?»

Бога ради, он – чертов граф. Если он не может делать, что хочет, тогда…

Гарри невольно улыбнулся.

– Леди Сьюзен, благодарю за щедрое предложение, однако вынужден от него отказаться.

Глава 15

Леди Сьюзен, разумеется, возмутилась:

– То есть как это вы вынуждены отказаться? Отказываться вам нельзя. Вам ведь нужен наследник. Вы заверили мать, что в этом сезоне подыщете себе жену. А сезон уже закончился! Я пообещала, выйдя за вас, закрывать глаза на все ваши любовные интрижки…

Злость и отвращение теснились в груди Гарри, но чувство облегчения все же преобладало. Боже, он едва спасся!

Ему все еще удавалось оставаться вежливым.

– Верно, мне нужен наследник. Да, я обещал матушке, что найду себе жену. Но на вас я не женюсь.

Леди Сьюзен уперла руки в боки, как заправская торговка.

– Правда? И на ком же вы тогда женитесь?

Возможно, ему следовало промолчать, но когда Пен даст согласие, леди Сьюзен все равно об этом узнает. Гарри решил говорить прямо, глядя в ее наглые глаза.

– Надеюсь, миссис Барнс согласится за меня выйти.

Реакция леди Сьюзен была предсказуема. От изумления у нее глаза на лоб полезли, а челюсть отвисла. Ее перекосило от гнева и неукротимой злобы.

– Вы, граф, собираетесь жениться на этой шлюхе?! Боже правый! Да эта особа понятия не имеет, как вести графское хозяйство. И я была бы в ужасе, подчинись хотя бы один из ваших слуг по доброй воле этой твари. Думаете, им понравится прислуживать вчерашней ровне? Я уж не говорю о том, что высший свет ни за что не признает эту простолюдинку. Перед ней захлопнутся все двери. Вы станете посмешищем всего Лондона.

«А ты так и будешь дожидаться принца. Все кругом будут судачить, что же за роковой изъян отпугнул от тебя графа Дэрроу?»

Вслух этого Гарри говорить не стал. Он всегда гордился своим самообладанием.

– Вы все сказали?

– Нет, не все!

В последний момент Гарри сумел увернуться от пощечины – реакция не подвела. И ухватить леди Сьюзен за руки, лишив второй попытки.

– На сей раз я готов стерпеть оскорбления, мадам, – предостерег он, наклонившись к леди Сьюзен и глядя ей прямо в глаза. На всякий случай чуть сжав ее запястья. – Но не пытайтесь повторить. И если я хоть краем уха услышу, что вы очерняете миссис Барнс, я уж позабочусь о том, чтобы весь свет узнал, кем я считаю вас на самом деле.

В глазах леди Сьюзен промелькнул страх, и Гарри невольно даже ей посочувствовал. Нелегко в зрелые годы все еще топтаться на ярмарке невест.

«Не будь леди Сьюзен такой докучливой, вечно ноющей, алчной особой, все было бы иначе».

Страх леди Сьюзен быстро сменило раздражение.

– Вы мне угрожаете? – выпалила она.

– Нет. Предупреждаю.

Леди Сьюзен уставилась на него и тут же отпрянула. Он не возражал.

– Вы, Дэрроу, – не джентльмен.

Гарри пожал плечами. Ни к чему было продолжать этот разговор.

Она взглянула на Летицию.

– Не стоило даже слушать вас, когда вы мне предложили этого… – Она бросила на Гарри испепеляющий взгляд. – Этого жениха.

– Да и мне не стоило упоминать о вас. Судя по всему, вы друг другу не подходите, – равнодушно согласилась Летиция.

Леди Сьюзен вопросительно взглянула на нее, словно ожидая, что та еще что-нибудь скажет, но Летиция промолчала.

– Ну что же. Я сейчас же возвращаюсь в эту жуткую гостиницу, – язвительно сообщила леди Сьюзен. – Хотелось бы прямо сегодня вернуться в Лондон, если бы не эти окаянные дороги, да и кучера не заставишь тут же ехать обратно.

Высокомерно вздернув подбородок, она уставилась на Гарри.

– И посему, милорд, вам повезло. У вас есть еще несколько часов, чтобы изменить свое дурацкое решение. Если поостынете до утра, то, возможно, убедите меня выйти за вас замуж.

Годы воспитания не прошли даром. Вместо того чтобы от души расхохотаться, Гарри только откашлялся, проглотил вертящуюся на языке колкость и молча поклонился.

Нахмурившись, леди Сьюзен взглянула сначала на Гарри, потом на Летицию.

– Так вы идете?

Летиция отрицательно покачала головой.

– Ладно! – Леди Сьюзен вновь посмотрела на Гарри. – Ладно! – И тут же, резко развернувшись, отправилась назад по тропинке.

– Знаешь, Гарри, а она права, – едва леди Сьюзен удалилась, заявила Летиция.

– В чем? – Гарри прекрасно понимал в чем. – В том, что свет никогда не примет миссис Барнс?

Нет. Это не так. Он этого не допустит. Он… Ладно, всему свое время.

Гарри вздохнул.

– Надеюсь, ты ошибаешься, но сейчас это неважно.

– А что же важно?

– Уговорить миссис Барнс выйти за меня.

Летиция ошарашенно посмотрела на него.

– Что? Да она спит и видит, как бы стать графиней.

Только не Пен. Впрочем, она действительно спит и видит. Этим она сразу решила бы все проблемы – и свои, и его, и Гарриет. Только вот Пен – сама непредсказуемость. Своевольна и упряма.

Гарри почесал затылок:

– Боюсь, ты все же права. Ее отец был крестьянином и сильно пил.

– О господи, а мать?

– Матери уж давно нет на свете. Думаю, Пен ее не помнит. Но сомневаюсь, что она была лучше.

Летиция совсем растерялась, но все же кивнула, видимо, стараясь его понять.

– Надо подождать следующего сезона, а там уже попытать счастья на новой ярмарке невест. Знаю, ты дал обещание жениться в этом году, но за пару месяцев это вряд ли возможно.

Гарри фыркнул:

– И ты даже не пошлешь меня расстилаться перед леди Сьюзен?

Летиция рассмеялась, а потом сморщила нос:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению