Эдмон Белл и инспектор Тригсс - читать онлайн книгу. Автор: Жан Рэй cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эдмон Белл и инспектор Тригсс | Автор книги - Жан Рэй

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Главное найти механизм, — сказала Арабелла.

Сара кивнула и внимательно оглядела статую.

— Будда был повернут направо. Быть может, есть какая-то кнопка. Ты не помнишь последний жест Виввинса, Арабелла?

— Да! Мне кажется, он нанес сильный удар по большому пальцу ноги статуи.

— Хорошо! Попробуем, — улыбнулась Сара и нажала изо всех сил на каменную ногу.

Чудо! С легким свистом Будда повернулся направо, и в цоколе появилось узкое отверстие.

— Смотрите, — шепнула Белла, — железная пожарная лестница.

Сара не ответила. Гибкая, как кошка, она проскользнула в отверстие, нащупала ногой первую ступеньку и быстро начала спускаться.

— Следуй за мной, Арабелла. Если сверху возникнет опасность, подай мне знак. Я займусь тем, что находится внизу. — Лестница имела сорок перекладин и спускалась вертикально в каком-то подобии мокрой каминной трубы. — Я чувствую твердый пол, — прошептала Сара, обводя окружающее пространство лучом фонарика. Они стояли в темном подземелье с тяжелыми сводами. Подвал, казалось, бесконечно тянется во все стороны. — Мы здесь заблудимся, — заявила мисс Пикок. — К счастью, пол мокрый. Почти грязь.

— Вы говорите, к счастью… А мне все кажется ужасным!

— Подумай только! Благодаря грязи мы можем идти по следу Ионы Виввинса, а они, несомненно, приведут нас к тем, кого мы ищем!

Они едва сделали полсотни шагов, когда Белла, шедшая вне круга света, приглушенно вскрикнула:

— Осторожно, мисс Сара! Здесь… человек!

Женщина-сержант Армии спасения подняла револьвер. Луч света упал на темный силуэт. Человек на корточках сидел у столба. Он не двигался. Казалось, он только что прекратил какое-то странное занятие. Перед ним зияла неглубокая яма, а у ног лежала лопата и кирка, которые он выронил.

— Эй, вы! — требовательно выкрикнула Сара.

Человек по-прежнему не двигался, но Белла в ужасе отступила на несколько шагов.

— Это человек из Глиссольд-Парка, — заикаясь, сказала она.

Сара приблизилась. И в свою очередь вскрикнула. Луч лампы осветил бледное лицо, искаженное ужасом. Остекленевшие глаза смотрели в одну точку.

— Он мертв, — прошептала она. — Боже, это…

— Кто, кто? — Белла плакала от страха. — Он не выглядит преступником.

— Это пастор Джеллстоун, — едва слышно выговорила Сара. Но, тут же обретя хладнокровие, осветила яму и подняла лопату. — Ручка еще теплая, — проворчала она. — Еще недавно он пользовался этой лопатой. Несомненно, Иона Виввинс готовил могилу для бедного мистера Джеллстоуна.

Девушки отвернулись от удручающей картины и двинулись дальше по следам ног в грязи.

— Дошли до конца, — сказала Сара. — Вот стена.

— Следы здесь кончаются! — воскликнула Белла.

Сара осмотрела стену в потеках селитры.

— Здесь должен быть секретный проход. Но как его найти? Признаюсь, я не эксперт в подобных вещах.

— Этот камень, — прошептала Белла, показывая на квадратную черепицу внизу стены. — Похоже на ногу.

— Нога? Да! Тот же механизм, что и с ногой Будды.

И Сара с силой ударила по камню. Послышался глухой шум, и в стене открылось большое отверстие, словно закрытое створкой.

— Какая жуткая вонь! — простонала Белла.

— Вернее, странный запах, — возразила мисс Пикок, вдыхая воздух, наполненный запахом плесени и благовоний.

Девушек, застывших перед отверстием, ждало удивительное зрелище. Они видели слабо освещенный жаркий подвал с удивительно тяжелым воздухом. Им не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, свет и тепло шли от громадной печи с благовониями, стоящей перед импровизированным алтарем, на котором высился ужасный раскрашенный идол.

Белла испустила крик:

— Белые цветы!

Действительно, у ног идола стояла ваза с водой, а в ней — три цветка.

— Через несколько дней после появления белого цветка ты умрешь, — машинально повторила Сара.

— Не в этот раз, потому что вы здесь, мисс Пикок, — ответил веселый голос.

— И потому что рядом мисс Арабелла Стаггинс, — раздался другой веселый голос.

Переполненные счастьем, девушки одновременно воскликнули:

— Мистер Белл! Льюис!

— Здесь немного тесно, но вы быстро нам помогли, — снова раздался голос Эдмонда Белла. — Направьте луч света на пол и обойдите алтарь с этим поганым идолом.

Сара и Белла повиновались, и вскоре послышались четыре веселых голоса. Белл и Грант, связанные по рукам и ногам, лежали на полу в вонючей грязи.

— Веревки слишком затянуты, на наш вкус, — с улыбкой заявили пленники.

Мужчин быстро освободили. Они с радостным вздохом вскочили на ноги.

— Что я вам сказал, мистер Белл! — с триумфом вскричал Грант. — Я знал, что Белла вспомнит адрес на Корпорт-стрит.

— Что касается меня, — проворчал Белл, — я очень стыжусь, что позволил заманить себя в ловушку. Кто мог поверить, что так называемый паралитик Иона окажется на самом деле типом невероятной силы и быстроты. Как только он понял цель нашего визита, он в мгновение ока связал нас, как сосиски. Но он ничего не теряет, ожидая!..

Речь не шла о немедленном уходе, поскольку Саре и Белле пришлось сначала с силой массировать затекшие мышцы двух мужчин, чтобы восстановить циркуляцию крови. Но время не было напрасно потерянным. Белла рассказала все, что случилось с момента исчезновения ее жениха.

— Бедный Джеллстоун! — прошептал Эдмонд. — Очень жаль, что он умер. Он мог бы пролить свет на это дело. Именно в его книге, которую вы читали вечером, мисс Пикок, он обнаружил угрозу белого цветка.

— Эти ужасающие белые цветы! — повторила Белла.

— Я вскоре открою их секрет, — пообещал Эдмонд Белл. — Теперь можем подняться наверх. Сколь бы неприятным и опасным ни было это место, оно много раскрыло нам. Вернемся на поверхность земли. Представляю себе удивление Ионы Виввинса!

Возвращение не было долгим. Они на мгновение остановились перед телом Джеллстоуна.

— Бедняга! — сказал Эдмонд. — Он дорого заплатил за свою признательность.

— Признательность кому? — спросила Сара.

— Признательность вашему дядюшке, мистеру Хаммасу. Поговорим об этом позже.

Вскоре все вчетвером они выбрались в длинный коридор в задней половине дома Драмм-Иннс.

— Храпа Виввинса больше не слышно, — шепнула Сара.

— Дайте мне револьвер, мисс.

Грант с силой толкнул дверь.

— Небеса! — воскликнул он. — Нам не придется разбираться с ним. Кто-то опередил лондонского палача.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию