Пендервики на Чаячьем Мысу - читать онлайн книгу. Автор: Джинн Бердселл cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пендервики на Чаячьем Мысу | Автор книги - Джинн Бердселл

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Короче, отказываешься со мной ехать, – сказал он, глядя на Джеффри. Именно сказал, а не спросил.

– Короче, да.

– Ну, стало быть, ты сам так решил. Ах да, пока я тут. Бренда велела кое-что тебе передать. – Декстер оглянулся с таким видом, будто ждал, что все немедленно развернутся и уйдут. Никто не ушёл. – Она просит у тебя прощения и говорит, что она поступила, как считала правильным.

– Спасибо. Можете ей передать… – Джеффри замолчал, кажется, не зная, как продолжить.

К удовольствию Джейн, ему на помощь пришёл Алек:

– Скажите Бренде, что Джеффри тоже поступит, как сочтёт правильным.

И на этом сражение завершилось. Конечно, ещё остались кое-какие мелочи: очистить поле боя от трупов, стереть следы крови, и так далее, и тому подобное, но этим уже могли заниматься взрослые. Джеффри вернулся в дом, все четыре девочки последовали за ним. Когда он опустился на диван в гостиной, они сели с ним рядом, по две с каждой стороны, так тесно, что если бы кто-то сейчас попытался отобрать у них Джеффри, выдернув его из середины, ничего бы не вышло. Да и не факт, что этот кто-то посмел бы приблизиться к четырём воинственным амазонкам.

– Декстер, кажется, немного огорчился из-за клюшек, – проговорила наконец Джейн.

– Ага, мне это тоже понравилось, – отозвалась Скай. – Его чуть удар не хватил.

На лице Джеффри мелькнула тень улыбки, но продержалась недолго.

– Я испортил вам каникулы… Может, мне всё-таки лучше уехать с ним?

– Нет! – хором вскричали Бетти и Мерседес, а Джейн и Скай молча сдвинулись к середине дивана – на всякий случай. Это если Джеффри неожиданно поглупеет и всё-таки попытается уехать – чтобы он просто не смог встать. Потом сидели молча, ждали.

Наконец в гостиную вошла тётя Клер и опустилась в кресло напротив.

– Декстер уехал, – сообщила она. – Больше не вернётся. Джеффри, я пообещала ему, что мы привезём тебя в Арундел вовремя. Он согласился.

– Я не помещусь в вашу машину, – угрюмо сказал Джеффри. – А с Алеком я ехать не хочу.

– Мы с Алеком уже всё продумали. Он заберёт часть наших вещей и Пса. И, может быть, кого-то из девочек. А ты поедешь со мной. Договорились?

Джеффри грустно кивнул.

– И ещё, – продолжала тётя Клер, – Алек решил выехать из своего дома – временно, пока он с машиной нам не понадобится. Он хочет, чтобы ты чувствовал себя спокойно в эти последние несколько дней. И чтобы тебе не приходилось с ним постоянно сталкиваться. И ты мог бы в любое время играть на рояле. Он сказал, что ты наверняка скучаешь по роялю.

– Я не хочу никому доставлять неприятности.

Тётя Клер встала и, шагнув на костылях к дивану, обняла Джеффри. И прижала его к себе.

– Никому ты не доставляешь никаких неприятностей, слышишь? Ни Алеку, ни мне, ни девочкам. Уж поверь.

– Декстеру доставляю.

Скай прыснула:

– Декстеру – это да! Но за такое орден нужно давать.

– А Алек пока погостит у своего друга, у которого он брал взаймы «Бернадетт», – сказала тётя Клер. – Друг, кстати, живёт недалеко, так что если кто-то захочет встретиться с Алеком, или просто поговорить, или если нам нужна будет какая-нибудь помощь, можно ему позвонить – и через полчаса он у нас. Но он просил передать, Джеффри, что он тебя ни в коем случае не торопит и ничего не требует. Он никогда от тебя не откажется и не перестанет тебя любить. А ты можешь сколько угодно думать и решать, как тебе лучше… понимаешь?

Джеффри сидел молча, глядя прямо перед собой, – такой грустный, одинокий и испуганный, что Джейн не удержалась и всхлипнула. И Скай бы тоже не удержалась, если бы не ущипнула себя за руку так сильно, что потом на этом месте долго красовался разноцветный синяк.

– Нет, я не понимаю, – ответил наконец Джеффри.

– Ну, – сказала тётя Клер, – значит, наша задача – убедить тебя, что ты этого достоин. Ты достоин, чтобы тебя ждали. Когда-нибудь ты обязательно это поймёшь.


Спустя час Джеффри молча проследил из окна, как от красного дома отъехала машина Алека. Потом так же молча забрал Бетти и Пса и отправился играть на рояле – искать утешение в музыке. Остальные, обессиленные утренними событиями, разбрелись кто куда. Джейн пошла на террасу, к Сабрине Старр. Мерседес – на пляж, разглядывать маленьких улиток. У тёти Клер закончились пазлы, и ей пришлось снова собирать картинку Парижа.

Одна Скай не могла вернуться к мирным занятиям. После встречи с Декстером, после разговора с ним – притом вежливого разговора! – она чувствовала себя так скверно, будто вся она, снаружи и изнутри, перепачкалась в грязи. Теперь, чтобы избавиться от этой грязи, она должна была вычистить «Берёзы» до основания. Тётя Клер убеждала её, что это лишнее, Декстер ведь даже не заходил в дом, – но Скай не слушала. Он был на террасе, он дышал этим воздухом! Будь её воля, Скай выскоблила бы весь Чаячий Мыс.

Она начала с террасы: почистила щёткой стул, на котором он сидел, потом, будто совершая омовение, вылила на него несколько вёдер воды. Потом, естественно, она мыла и драила всю террасу – Декстер по ней ходил! Джейн, что-то обиженно ворча, переместилась в дом. Но Скай вскоре тоже переместилась в дом – сперва на кухню. С неистовым рвением она набрасывалась на все поверхности поочерёдно и еле сдерживала себя, чтобы не наброситься на потолок. Дальше была очередь гостиной. После того как Скай раз десять просила Джейн и тётю Клер поднять ноги повыше (она подметает!), тётя Клер решила, что ей, пожалуй, пора тренировать свою растянутую лодыжку и начинать водить машину. Джейн, которой уже тоже хотелось сбежать куда подальше от этого хозяйственного разгула, вызвалась её сопровождать. А заодно забрала с пляжа Мерседес – на случай, если Скай, покончив с домом, возьмётся за пляж.

Оставшись в «Берёзах» одна, Скай окончательно сошла с ума. С веником, ведром, губкой и щёткой она металась по гостиной: мыла, чистила, скребла – гостиная, если бы могла, давно бы уже запросила пощады. За много лет её окна никогда ещё не были такими сверкающими. И никто не вывешивал ковры на подпорную стенку – точнее, на береговую дамбу, – и не лупил по ним палками. И не выволакивал диван на террасу, и не переворачивал его вверх дном, и не проветривал так тщательно его пёстрые подушечки, все до единой. Скай даже вычистила плинтус и, на этот раз не удержавшись, охватила и потолок.

Будь на её месте человек более кроткий или менее разгневанный, он на том бы и остановился, но Скай двигалась слишком стремительно и остановиться не могла. Конечно, она не собиралась вторгаться без разрешения в комнату тёти Клер, но уж у младших-то сестёр, считала Скай, разрешение спрашивать не обязательно. Твёрдой походкой великого полководца – Ганнибала генеральных уборок – она направилась в комнату Бетти. На первый взгляд никаких ужасов в комнате не наблюдалось. Но уже на второй взгляд под кроватью обнаружилось немало интересного.

Например, там лежала скомканная футболка с лошадкой на груди – самая любимая футболка Бетти, принадлежавшая по очереди всем четырём сёстрам Пендервик. Бетти клялась, что она оставила её на пляже, когда был отлив, а когда вспомнила, футболку уже смыло приливом. Здесь же находился тайник из мячей, которые Бетти решила не распродавать – оставить себе; маленькая горка из разноцветных камешков с пляжа; горка побольше из морских ракушек вперемешку с песком. За ракушками начинались сокровища Пса: позавчерашнее яйцо вкрутую, пустая коробка из-под колечек для завтрака. А совсем в глубине, за влажным полотенцем и ещё одной горкой морских камешков, лежала большая надувная утка, про которую все давно забыли. Интересно, как она вообще сюда попала, если Розалинда перед отъездом укладывала её в коробку с мягкими игрушками? Присмотревшись, Скай разглядела на клеёнке вмятины от зубов – всё ясно, Пёс затащил. Но, не найдя сквозных дыр, Скай подумала, что можно на минуту отвлечься от уборки и надуть наконец эту несчастную утку. Тем более что Розалинда велела её надуть, как только они приедут в штат Мэн, Скай даже вписала это в свой список. Только надувать надо осторожно, говорила Розалинда, потому что…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию