Кельтский крест - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кельтский крест | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Миледи, рада, что вы невредимы, — очевидно, она обращалась ко мне. — Позвольте, я осмотрю вас, чтобы убедиться, что все в порядке.

— Спасибо, не стоит, — я провела рукой по волосам. Они были жесткими, словно пропитанными морской солью. Как там служанка говорила? Меня выбросило на берег штормом? Кому нужен столь документальный, до мелочей розыгрыш? И где съемочная бригада? За окнами их не было. Может они за дверью? Я прошла через комнату и распахнула дверь. Там был коридор. Холодный и мрачный, освещаемый лишь факелом. Никаких камер, проводов и съемочной группы. Закрыв дверь, я обернулась к женщинам, смотревшим на меня с удивлением.

— Знаете, я бы хотела осмотреть этот замок! Не подскажете, где моя одежда?

Служанка с готовностью сняла с сундука покрывало, при ближайшем изучении оказавшееся коричневым платьем, даже с какой-то зеленой вышивкой типа листиков по подолу. Я с сомнением посмотрела на грубую ткань и философски пожала плечами, в конце концов, розыгрыш должен был закончиться. Зашнуровав платье на спине, служанка с готовностью поднесла мне до блеска отполированный металлический диск, служивший зеркалом. Оттуда на меня смотрела очень бледная темноволосая женщина, в чьих серых глазах застыло растерянное выражение лица. Я не сразу поняла, что это я, в последний раз, когда я себя видела в зеркало, я была крашеной золотистой блондинкой. Это уже не шло ни в какие ворота! Зачем они меня перекрасили, и, самое главное, когда им это удалось сделать? Я захватила пряди волос и поднесла к глазам, действительно, мой настоящий цвет: темно-русый, с каштановым отливом. Лак с ногтей на руках тоже был смыт. Что за ерунда происходит со мной?

— Бетони, — от Вивиан не укрылась моя растерянность, — оставь нас!

Служанка вышла, плотно закрыв за собой дверь. Знахарка села на лавку, стоящую у окна, жестом предложив сесть рядом с ней. Я покачала головой. В ответ на это Вивиан лишь слегка пожала плечами:

— Как хочешь. Я лишь хотела тебя предупредить, чтобы ты была осторожной. Бирсей — осиное гнездо, где каждый хочет ужалить побольнее.

— Спасибо, но зачем вы говорите мне это?

— Ты не принадлежишь этому миру.

— Какому миру?

— Моему. Не знаю, откуда ты пришла и зачем, но в тебе нет зла.

О господи, очередной ролевик! Общение с ними меня всегда угнетало. Я не могла понять зачем взрослому человеку так уходить от реальности, поэтому мой вопрос прозвучал грубо:

— А оно должно было быть?

— Миры жестоки, будь осторожна, особенно с герцогом, — она встала, и потянулась, словно кошка, — Пойдем, я отведу тебя к Алану.

— Алан это герцог?

— Алан — брат герцога, — она открыла дверь, приглашая меня выйти.

— А где сам герцог?

— В отъезде. Не переживай, ты с ним встретишься.

— Да я как то не переживаю… — я сказала это тихо, но похоже она услышала и улыбнулась. Мы прошли по одному темному коридору, свернули в другой, затем в третий. Пару раз мы проходили мимо стражников, охранявших какие-то двери, обитые железными плитами. На всех плитах был все тот же дракон. Несколько раз на пути нам попадались люди, одетые в средневековую одежду, которые при виде нас почтительно отступали к стене и кланялись. Вивиан шла молча, лишь иногда кивая в ответ на слишком почтительные поклоны. С каждым поворотом настроение ухудшалось — слишком уж масштабной была постановка. Мне начало казаться, что меня специально водят кругами, когда мы наконец-то ступили в галерею, ведущую в главный зал. И я замерла в восхищении. Именно так в моем воображении выглядели эльфийские замки: высокие своды, каменная кружевная резьба и цветные витражи.

Он был величественным и огромным, продуваемым всеми ветрами, со сводчатым потолком, который был украшен витиеватыми узорами. Такие же узоры украшали колонны галереи и огромный камин, перед которым грелись две больших серых косматых собаки. При виде меня они подняли головы, принюхались, и решив, что я не представляю угрозы, вновь задремали. Я в восхищении осматривалась по сторонам. Большие окна, скорее высокие, нежели широкие, с полукруглым верхом, расширялись внутрь. Перед каждым располагалась пара каменных скамей, накрытых вышитыми покрывалами. На каменном полу лежали стебли камыша вперемешку с ирисами и лилиями, вдоль стен были развешаны душистые травы. Вдоль одной из стен был сложен огромный очаг, в котором, весело подрагивая, горел огонь. Вдоль трех других стен расположились деревянные столы и такие же лавки. Торцевой стол стоял на возвышении, к нему вели несколько ступенек. За ним сидели мужчины. Один из них, темноволосый и самый молодой был одет в красную тунику, остальные трое — в кольчуги. Мечи стояли рядом с ними, прислонившись к стульям. Перед мужчинами стоял кувшин и несколько железных кубков. При виде меня, тот, в красной тунике, поднялся и пошел навстречу.

— Милорд Алан, — Вивиан сделала почтительный реверанс. Алан поморщился:

— Вивиан, я не герцог, — он повернулся ко мне, — Миледи, я рад, что вы не пострадали! Вы были такой бледной там, на берегу!

Я с интересом рассматривала брата хозяина замка. По правде говоря, он очень располагал к себе. Он был высокий, широкоплечий. Красивое лицо с широкими скулами и правильным греческим носом, темные вьющиеся волосы, карие глаза, обрамленные длинными ресницами — он словно сошел со страниц романов, которыми так увлекалась Любочка. Я готова была поклясться, что на его теле нет ни единого грамма жира, а руки и грудь покрыты «черными курчавыми волосами, тонкой дорожкой спускавшимися…» я поняла, что усмехаюсь, что выглядело слегка невежливо. Интересно, где они нашли такого актера?

— Полагаю, именно вас я должна поблагодарить, что оказалась здесь? — я протянула руку для рукопожатия, но он поцеловал ее. Вообще-то я терпеть не могла, когда мужчина вдруг осененный рыцарским порывом прикладывался к руке, вместо того, чтобы пожать ее, но здесь жест был настолько естественным, что не вызвал обычного протеста.

— Это был мой долг, — он пожал плечами, — позвольте представить вам рыцарей из личной охраны герцога: Талорк, Свен и Олав. А сам я — Алан, брат герцога Оркнейского. Позвольте предложить вам наше скромное угощение?

Я кивнула, слегка ошеломленная происходящим.

— Спасибо, Алан, — Вивиан устало улыбнулась, — но мне еще необходимо повидать Ирсу, жену Хлейда, она вообразила, что родит, не дождавшись мужа из похода, а потом начнется отлив.

— Вивиан, ты знаешь, в оркнейском замке твои комнаты всегда ждут тебя.

Она грустно покачала головой:

— Я уже говорила твоему брату, Алан, повторю и тебе: я знала здесь очень много счастья, и не хочу омрачать воспоминания об этом.

— Но та хижина, в которой ты сейчас живешь…

— Она мне подходит. Но спасибо за заботу, — она ободряюще похлопала его по плечу, подмигнула мне и вышла. Я осталась одна, все больше запутываясь в происходящем.

Между тем, Алан подвел меня к столу и усадил на свободное место, по левую руку от себя. Стул был деревянный, очень неудобный, с высокой жесткой спинкой. Не надо было быть провидцем, чтобы угадать узор на спинке этого стула: дракон, муравьеды, креветки, именуемые в простонародье морскими драконами. Трое мужчин, сидящих напротив, с откровенной настороженностью рассматривали меня, словно банкиры-кредиторы на переговорах. Талорк был брюнетом с седыми висками, двое остальных — блондины скандинавского типа. У всех троих были косматые бороды, словно у викингов. Борода Олава была заплетена в две косы, отчего он напоминал гнома-переростка. Их кулаки сделали честь любому спортсмену армреслинга. Ни один из них не проронил ни слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению