Куда не ведёт дорога - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Кандалинцева cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Куда не ведёт дорога | Автор книги - Дарья Кандалинцева

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Даф, может, тоже закажешь что-нибудь перекусить? – предложил сестре Никк и сел за стол с чашкой какао. – Хотя бы свой любимый черный кофе?

– Нет, – отрезала та, – нужно оставаться начеку, а еда расслабляет.

На какое-то время за столом воцарилась тишина. Амариллис за обе щеки хрустела салатом, Аня пыталась разобраться, чем отличается латук от рукколы, Никк грел ладони о горячую чашку, а Дафна задумчиво глядела на табло. Однако молчание продолжалось лишь до тех пор, пока не вернулся Ирней. Из-за угла, откуда он появился, послышался грохот, а затем радостные и в то же время недовольные возгласы людей.

– Кажется, я сломал аппарат с газировкой, – Ирн уселся и поставил на стол банку колы.

– Отключил свет во всем здании и не смог справиться с продуктовым автоматом? – усмехнулся Никк.

– У меня не было налички, и я сунул пластинку от сломанного кристалла вместо монеты, – признался кудрявый даитьянин, сделав глоток. – Похоже, машину замкнуло, и все банки разом посыпались вниз.

Все засмеялись. Даже Дафна сжала губы, подавляя улыбку.

– Весело вам? – Ирн слегка обиженно прищурился. – А я еле успел сбежать! Меня чуть не задавили набежавшие любители халявы!

– Надеюсь, аэропорт пострадал не зря, и мы что-то найдем в этом бункере, изображенном на карте, – сказала Рилл, разделавшись с салатом.

– Учитывая, что толком не знаем, куда приведет нас карта? – посмотрел на нее Никк. – Да, мы определенно найдем что-то в этом бункере. Что-то неожиданное.

– Главное, чтобы нас не нашли фоморы, – произнесла Дафна, следя за проходящим мимо зевающим мужчиной. – Может, люди нас совершенно не замечают, но эти мерзавцы из Патила… Хм-м, они не пропускают детали мимо ушей.

– Намекаешь, что я привлек к себе слишком много внимания? – спросил Ирн, беззаботно потягивая через соломинку газировку.

– У нас есть эксперт по землянам, – заметила Дафна и посмотрела на Аню. – Если бы ты нас не знала, что подумала бы, увидев со стороны?

Аня растерялась. Сложновато объективно оценивать людей, которые с помощью разноцветных камешков зашвырнули тебя в Тибет, а оттуда в Бразилию. Она попробовала вспомнить свои первые ощущения, когда впервые увидела Дафну, но за последние дни произошло столько сводящих с ума событий, что в голове образовался компот из не поддающихся укрощению эмоций.

– Да брось, Даф! – как обычно пришла на помощь подруге Рилл. – Даже если ты сейчас встанешь и скажешь на весь зал, что твоя родная планета за миллионы световых лет отсюда, никто не воспримет тебя всерьез.

– Никто не воспримет меня всерьез, даже если я превращусь у них на глазах в дракона и улечу в вентиляцию, – махнула рукой блондинка. – А жаль, что я так не умею.

– Хотел бы я на это посмотреть, – гоготнул Ирн.

– Но все же, – сестра Никка снова посмотрела на Аню так, словно видела перед собой интересный музейный экспонат, – если я скажу тебе, что можно, скажем, в мгновение ока оживить засохшее растение, ты поверишь?

– Да, – без колебаний кивнула та. Опыт показывал, что даитьяне и правда могут немало удивительных вещей, Рилл однажды уже вырастила цветы за минуту.

Однако опыт еще показывал, что даитьяне могут легко заморочить голову словами.

– А если бы я задала тебе этот вопрос неделю назад, когда мы еще не были знакомы? – продолжала Дафна.

– Нет, – призналась Аня.

– Ладно, а если я скажу тебе, что ты сама можешь это сделать? – Дафне определенно понравилась игра в вопросы, она с азартом испытывала Анино терпение.

– Даф, – укоризненно посмотрел на нее брат, – мы здесь не для того, чтобы ставить эксперименты. Ты ведь сама не хотела привлекать лишнее внимание.

– Как хотите, – Дафна смахнула со лба выбившуюся прядь волос и отвернулась.

– Подождите, – запротестовала Аня, – я не против эксперимента! Мне интересно. Как я могу сама оживить растение? С помощью ваших кристаллов?

– Именно так, – подтвердила Дафна и достала маленький зеленый камешек из-за пояса. – Это просто. Достаточно лишь точно знать, чего ты хочешь. И немного энергии.

Даитьянка окинула взглядом кафе. На соседнем столике стояла ваза с одинокой поникшей герберой. Дафна сжала камень в ладони и устремила взгляд на засохший цветок. Словно на кинопленке, запущенной в обратном режиме, стебель начал медленно распрямляться, лепестки налились цветом, и вскоре бутон наполнился жизнью.

– Твоя очередь, – довольная своей работой, сестра Никка положила кристалл перед Аней.

Немного поколебавшись, Аня взяла камень. В конце концов, она сама вызвалась участвовать в этом, и отказываться было уже глупо. Рилл ободряюще подмигнула подруге и указала в направлении барной стойки, где стоял горшочек с пожухлой розой.

Аня уставилась на растение, гипнотизируя его взглядом, но ничего не произошло. Она прищурилась, напрягая взгляд. Ничего. Потом она вспомнила, как Никк учил ее перемещаться во сне. Нужно лишь пожелать. Включить воображение. Представить.

Поверить.

И вот один листок едва заметно шелохнулся, затем второй, третий… Кристалл в руке нагревался, и Аня испугалась ожога, но ладони не разжала. Лепестки шевелились все быстрее, и через полминуты на стойке цвела не ветка для гербария, а благоухающая свежая роза.

– Ты быстро учишься, – одобрительно кивнула Дафна.

Женщина, сидевшая в баре неподалеку, перепуганно вытаращилась на цветок, который ни с того ни с сего расцвел, как по мановению волшебной палочки. Она огляделась, а когда поняла, что волшебства больше никто не заметил, схватила свою сумочку и, не оборачиваясь, поспешила прочь.

Даитьяне с Аней дружно рассмеялись.

– Я же говорила, – торжествующе произнесла Дафна, – никто не воспринимает чуда всерьез. А ведь ему всегда есть простое объяснение.

В это время женский голос объявил о начале посадки на рейс в Куско, и все заспешили в самолет.

Глава 13
Крипта

Лир неторопливо шагал по широкой улице, любуясь окрестностями. Несмотря на легкую усталость, он был в хорошем расположении духа. Фоморы добрались до Куско раньше даитьян, а значит, были на шаг ближе к заветной цели.

По сторонам дороги простирались многочисленные киоски и палатки, где наивным туристам втридорога продавали изделия местных мастеров. Здесь можно было найти подарок на любой вкус. От вычурных пончо со странными орнаментами до шапок из альпаки. От фигурок древних божеств, пророчащих их владельцам несметные богатства, до посуды с изображениями непропорциональных человечков в неприличных позах.

Тут же на грязных прилавках были выставлены деликатесы: сладкий картофель с авокадо, вареная кукуруза, стейки из тех же альпака. Но самым отвратительным угощением, на взгляд Лира, казалось жарящееся на вертеле маленькое животное, которое подозрительно напоминало морскую свинку. От всего этого изобилия блюд стоял неповторимый едкий запах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию