Быстрые воды - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Быстрые воды | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Жюльетта, Уилл и другие ординаторы и врачи всю ночь распределяли поступавших и носились от одного пациента к другому. Весь персонал больницы был вызван на работу. Все работали без передышки. Пациентов было втрое больше, чем обычно, и они лежали в коридоре на каталках. Все палаты были заполнены еще несколько часов назад. Жюльетта как раз закончила осматривать шестилетнего ребенка с переломом ноги, с тем чтобы направить его к ортопеду, и в этот момент свет в отделении мигнул несколько раз, потускнел, а потом погас, словно кто-то задул разом множество свечей. Мгновенно все погрузилось в темноту.

Кто-то стоявший рядом с Жюльеттой громко сказал: «Вот дерьмо!» – и она узнала голос Уилла, но сделала вид, что не услышала его. Медсестры и технический персонал бросились включать лампы, работавшие от батареек, чтобы можно было, по крайней мере, рассмотреть, что происходит вокруг. Но этот свет был недостаточно сильным, чтобы можно было оказывать помощь наиболее тяжело пострадавшим пациентам. Все происходило в точности так же, как пять лет назад в больнице университета Нью-Йорка. В тот раз технические работники сказали, что запасной генератор вышел из строя, хотя, похоже, никто не знал почему. Это создало серьезные проблемы для отделения экстренной помощи. Но для хирургического и неонатального отделений, а также для отделения интенсивной терапии и для людей, подключенных к аппаратам искусственного дыхания и к другим аппаратам жизнеобеспечения, это стало просто катастрофой.

Жюльетта поспешно направилась выяснять, какие меры принимаются. У сестринского поста она увидела Уилла Хелтера.

– Срочно вызовите сюда ребят из спасательных служб, – раздраженно говорил он, обращаясь к медсестрам. – Парамедиков, пожарных – всех, кого найдете. Я не собираюсь терять пациентов сегодня ночью только из-за того, что чертов генератор вышел из строя.

Когда такое случилось в больнице Нью-Йорка, там не потеряли ни одного пациента, и Уилл тоже не намерен был терять их. Сестры начали звонить с мобильных телефонов по всем экстренным номерам, включая 911, и сообщать о случившемся. Жюльетта посмотрела на Уилла. Они оба были измотаны, но после того, как ураган достиг пика во время прилива, настоящая работа только начиналась.

– Как я могу помочь? – спросила Жюльетта Уилла, и в ее голосе прозвучало спокойствие, которого она на самом деле не испытывала.

– Ты была права, – процедил он сквозь зубы. – Должно быть, они не проверили генераторы. Я не знаю, что, черт возьми, мы будем теперь делать.

Он был зол и испуган.

– В больнице университета Нью-Йорка справились с этим во время «Сэнди», и мы сможем справиться, – тихо сказала Жюльетта. – Когда приедут полицейские и пожарные, нужно будет послать их наверх, чтобы они начали выносить пациентов.

– И куда мы их отправим?

Он боролся с подступавшей волнами паникой, и на него произвело большое впечатление ее самообладание.

– Другие больницы примут их. У них нет выбора. Полицейские помогут нам. Нужно будет первыми отправить детей из неонатального отделения и пациентов, подключенных к аппаратам искусственного дыхания. Работу аппаратов придется поддерживать вручную. Возможно, наверху уже формируют бригады. Слава богу, что в нашем отделении нет пациентов, нуждающихся в срочной реанимации.

– Не сглазь, – обеспокоенно сказал Уилл.

В это время начали прибывать парамедики, полицейские в формах и пожарные. Главный врач тоже находился в больнице этой ночью и сразу же вышел к ним. Было решено сначала вынести из здания самых тяжелых пациентов. Несколько маленьких генераторов обеспечивали небольшое количество электроэнергии, поэтому было принято решение оставить наименее тяжелых пациентов в больнице, чтобы не создавать паники, пытаясь вынести всех сразу. Весь персонал больницы был в эту ночь на дежурстве, так что у них было достаточно народу, чтобы справиться с эвакуацией.

В течение следующих нескольких часов Жюльетта не видела Уилла. Она обсуждала с одной из медсестер, что им делать с пациентами, лежавшими в коридоре на каталках, когда в отделение вошел мужчина в комбинезоне и непромокаемом плаще. У него был уверенный, властный вид, и он с быстротой молнии переходил от одной проблемы к другой. Этой ночью он руководил всей операцией по эвакуации пациентов в другие больницы. Подойдя к Жюльетте, он представился ей и стоявшим рядом с ней медсестрам.

– Шон Келли, МЧС.

Он был из министерства чрезвычайных ситуаций, и на шее у него висел бейдж с его именем. Мужчина излучал одновременно и спокойствие, и предельную собранность. Собранность помогала ему с точностью, скоростью и эффективностью решать текущие проблемы, а его спокойствие вдохновляло всех работать не жалея сил, выкладываясь на все сто процентов. Он спросил Жюльетту, как много пациентов нужно эвакуировать из отделения экстренной помощи. В это отделение за ночь поступило двести пациентов, и, по оценкам Жюльетты, сорок один из них должен был быть немедленно перевезен в полностью оборудованные больницы. Остальные могли остаться. И необходимо было эвакуировать всех пациентов из отделения интенсивной терапии, а также из неонатального и хирургического отделений.

Сотрудники МЧС и полиции Нью-Йорка привлекли к эвакуации все свободные кареты «Скорой помощи», а персонал больницы уже начал выносить из здания пациентов как с аппаратами искусственного дыхания, так и без них. Жюльетта молча наблюдала за тем, как Шон Келли руководит всей операцией с помощью персонала больницы. Он умело управлял процессом, и к двум часам ночи все пациенты, которых было необходимо эвакуировать, были уже вывезены из больницы. А чуть позже сотрудники МЧС, находившиеся в других больницах, передали по радио, что все пациенты, даже недоношенные дети, были благополучно доставлены. Услышав эти новости, персонал отделения экстренной помощи разразился радостными возгласами, к которым присоединились и сотрудники на других этажах. Сияющий Уилл Хелтер наклонился к Жюльетте и заговорил с ней вполголоса.

– Спасибо, что не сказала: «Я ведь тебя предупреждала», – искренне, почти со смирением, поблагодарил он ее.

– Не за что, – улыбнулась ему Жюльетта. – Я рада, что всех благополучно перевезли.

Такой массовой эвакуации из больницы они еще не видели. В кризисной ситуации, в темноте, с угрозой для жизни пациентов. И все прошло гладко. Это было настоящее чудо, и его сотворил Шон Келли.

– Кто вы в обычной жизни? Волшебник? – спросила его Жюльетта, когда спустя полчаса столкнулась с ним в ординаторской, куда они оба пришли за остывшим кофе.

– Спасибо, доктор, – улыбнулся Шон. Казалось, он по-прежнему был полон энергии, а не измотан, как все остальные. Он жил на адреналине и блестяще справлялся со своими обязанностями. – Нет, я всего лишь кризисный менеджер. Я провалил экзамены в медицинском институте и вынужден был заняться логистикой.

Жюльетта рассмеялась.

– Я была в больнице университета Нью-Йорка, когда такое случилось во время «Сэнди». Здесь все прошло просто замечательно. Сегодня ночью вы были неподражаемы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию