Пандемия - читать онлайн книгу. Автор: А. Дж. Риддл cтр.№ 149

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пандемия | Автор книги - А. Дж. Риддл

Cтраница 149
читать онлайн книги бесплатно

В Дадаабе Десмонд наблюдал то зло, которое «Китион» обрушил на мир – массы беспомощных, умирающих людей, костры из мертвых тел, сирот, которые вырастут, подобно ему самому, не зная любви. Даже если «Зеркало» обещало разрешить все проблемы человечества, он никогда бы не предложил людям принять его такой ценой, не говоря уже о том, чтобы навязывать панацею против их воли.

Он посмотрел Коннеру в глаза.

– Я помогу тебе, брат. Даю слово. Ты мне веришь?

Коннер кивнул.

– Да, верю.

Десмонд быстро повернул голову и прошептал Эйвери:

– Уходи. Сейчас же.

Ей не требовалось второго приглашения. Повернувшись на каблуках, пригнувшись, она рыбкой нырнула в окно в тот момент, когда комната взорвалась грохотом выстрелов.

Глава 125

Густые кусты под окнами слегка затормозили падение, но прыжок с пятиметровой высоты не дался легко. Эйвери застонала, сделала кувырок, с трудом восстановила дыхание. Пули рвали листву на деревьях, вспахивали почву всего в нескольких сантиметрах от ее тела.

Оттолкнувшись от земли, она побежала. Левую ногу пронизывала боль, но останавливаться было нельзя. Эйвори включила микрофон.

– «Пригляд», говорит «Медуза». Нас раскрыли. Прошу срочную поддержку с воздуха и эвакуацию. «Браво», «Зулу», чем больше шума, тем лучше.

Через несколько секунд остров потрясли взрывы. Над гаванью поднялись столбы огня.

Добравшись до густых зарослей, Эйвери опустилась на землю, достала спутниковый телефон, подключила к нему планшет и начала передавать данные. Прошло несколько секунд, на экране появилось сообщение: «Отправка закончена».

Эйвери включила приложение «Полярная звезда», которое инициировало IP-телефонный канал связи. На проводе раздался голос Дэвида Уорда.

– Мы только что просмотрели загруженные данные.

Эйвери все еще не могла отдышаться.

– Что теперь?

– Дальше мы сами справимся. Постарайся вернуться целой и невредимой.

Пули ударили в ствол дерева, за которым она сидела, пронзили густые папоротники. Эйвери перевернулась на живот, достала из кобуры пистолет и расстреляла весь магазин. Три охранника упали. За ними бежали еще человек десять. Девушка вставила последний магазин и, прихрамывая, начала отходить. Преследователи приближались не торопясь, прятались за растрепанными ветром пальмами. Дым из окна корпуса спускался в джунгли, бледной пеленой заслоняя луну. Отходу помогала темнота, но этого было мало, – Эйвери не успевала скрыться.

Ночное небо над головой осветили вспышки: противоракетная оборона «Китиона» сбивала ракеты ударной экспедиционной группы. От зрелища захватывало дух: самые современные системы вооружений мира вели дуэль над тихим, затерянным посреди океана островом. Ударная группа теснила оборону. Их ракеты начали достигать цели, из-за чего земля вздрагивала при каждом взрыве.

Эйвери надеялась, что охранники спасуют перед лицом огневой мощи, однако те не отступили. Блондинка спряталась за деревом, чтобы перевести дух. Ее взяли в кольцо. Оставался единственный выход.

– «Пригляд», говорит «Медуза». Прошу нанести тактический удар по противнику в моем расположении.

Командный пункт ответил без промедления:

– «Медуза», говорит «Пригляд». Запрос отклонен. Противник слишком близко.

– Бейте, или мне конец.

По стволу дерева за спиной Эйвери полоснула очередь. Девушка бросилась на землю, левый бок осыпало щепками. В воздухе полыхнула вспышка – беспилотник запустил ракету. Через секунду она взорвалась прямо под ногами охранников, не оставив от них и следа. Земля под Эйвери встала на дыбы, девушку обдало жаром. На долю секунды показалось, что она попала в ураган. Взрывная волна бросила ее на ствол другого дерева. На этот раз девушка уже не смогла подняться. Тело обмякло, его засыпало головешками.

Глава 126

Бросившись на стреляющих в Эйвери охранников, Десмонд столкнулся с Коннером и одним из наемников. В лицо Десмонда ударил кулак, чуть не отправив его в нокдаун. Наемники повалили Десмонда и несколько раз пнули в многострадальные ребра. Он хватанул ртом воздух, но грудь придавили коленом, не позволяя вздохнуть. Последнее, что он увидел, был быстро опускающийся вниз, прямо в лоб, приклад автомата.

* * *

Юрий взглянул на Уильяма.

– Кого ты привел с собой?

Уильям молча поднялся, его руки были по-прежнему связаны.

– Надеюсь, ты не привез сюда свою дочь? Это было бы крайне рискованно. С другой стороны, ты никогда не боялся идти ва-банк, особенно когда ставки высоки. – Юрий замолчал. – Значит, привез все-таки? Где она?

Уильям не ответил.

– Ее нет в здании. Мы бы заметили на камерах наблюдения… – Тут до него дошло. – В лабораториях нет камер, – слишком велик риск шпионажа. Она там, я прав?

Когда Уильям снова промолчал, Юрий схватил со стола портативную рацию.

– Майор Ривз, это Пащенко. Немедленно отправьте людей в лабораторию. Обеспечьте сохранность доступа к Rapture. Вы также должны задержать Пей…

Уильям вскочил и прыгнул вперед. Больная лодыжка возмутилась, и все же дистанцию до Юрия удалось сократить. Хотя руки были связаны за спиной, Уильям выставил вперед лоб и ударил им в голову обидчика. Пащенко надо было остановить, чтобы дать Пейтон и Шарлотте возможность скрыться.

Юрий налетел на стену и потерял сознание, Уильям упал. Он быстро вскочил, в тот же момент двери кабинета распахнулись, и в него вбежали два наемника с автоматами. Они открыли огонь. Уильям отчаянно бросился под прикрытие письменного стола.

* * *

В оперативном центре Белого дома недавно приведенный к присяге новый президент Соединенных Штатов наблюдал, как по всей стране с авиабаз взлетают вертолеты «Чинук». Камеры БПЛА показывали резервистов «Биощита», обыскивающих указанные в списке «Рубикона» склады. На каждом из них были обнаружены запасы лекарства. В считаные минуты его перебрасывали нуждающимся.

Великобритания, Германия, Австралия, Китай, Россия и Канада также подтвердили обнаружение десятков баз «Китиона». Мир выстоял. США не прекратили существование, однако президента страшила мысль, чем обернутся последствия пандемии для его любимой страны.

* * *

Когда раздался первый взрыв, весь лабораторный комплекс тряхнуло. На пол посыпалась потолочная облицовка. Зазвенели стеклянные шкафы. Упали и разбились несколько ампул.

– Надо уходить, – сказала Лин.

Пейтон тряхнула головой.

– Я не уйду, пока мне не объяснят.

– Я тоже, – поддержала ее Шарлотта.

Пейтон взглянула на брата.

– Что из себя представляет лекарство?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию