Старое платье королевы - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Старое платье королевы | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Это воспитанница Королевского пансиона, - сказала я, как было уговорено. - Она пострадала, как и я, во время крушения. Только я, как видите, все-таки встала на ноги, а ей делается все хуже и хуже. Она сирота, и...

– Да не щебечите же вы над ухом... – отмахнулся Боммард. - Какая мне разница, сирота она или нет? Хотя... кто-то ведь должен дать разрешение на осмотр.

– Я дозволяю, этого достаточно?

– Более чем, ваше величество. Вы, господа,извольте отвернуться. Говорить можете, мне нужно знать, что происходило с этой девушкой после ранения. Ну? Что умолкли? Я не ушами ее осматриваю! Когда стану прослушивать, предупрежу, чтобы вы придержали языки...

Данкир прикрыл рот рукой, делая вид, будто закашлялся, канцлер недовольно дернул углом рта, но подробно изложил историю болезни Дагны-Эвлоры.

– Так... так-так-так... - забормотал Боммард, оправив на ней сорочку и прикрыв одеялом,и на этот раз начала улыбаться я: не было сил удержаться при виде физиономии Одо. – Истощение – просто следствие... Говорите, ее пользовал сам мэтр Оллен?

– Да, я его попросила. Он сказал, что спрятал ее разум в детстве, чтобы ей не было больно. Не совсем поняла, что он имел в виду, но с тех пор Ида хотя бы не кричит от бoли, – ответила я, на ходу придумав имя.

– О! Ну конечно! Если у нее теперь разум пятилетнего ребенка, то и потребности соответствуют разуму... Поди впихни в пятилетку взрослую порцию!

– Вот почему она так исхудалa...

– Да, но это все чепуха. Тело у нее здоровое, а вот голова... Все дело в ней, да ещё эти маги лезут, куда не надо, - брюзгливо проговорил Боммард, оттягивая ее величеству веки. – Что-то там неладно, но что именно?.. Данкир! Вы ещё не все позабыли? Можете заглянуть в голову человеку? Да не в мысли, что вы так в лице изменились, просто в голову, ну? Помните, где там какая извилина?

– Научные названия без справочника не воспроизведу, но в целом, пожалуй, строение мозга ещё не забыл, – мрачно отозвался Данкир.

– В таком случае, извольте постараться. Если ее величество не возражает, конечно же, - Боммард покосился на меня, и я кивнула. - Зрелище довольно неаппетитное, предупреждаю. Представьте, что с человека снимают череп...

– Я рассматривала анатомический атлас, - перебила я. – Приступайте, прошу. Вы же на экзамен торопитесь, разве нет? И, к слову, почему вы так и не прислали мне приглашение?

– Будто оно вам нужно... и будто хочется смотреть на всех этих несчастных, хромых, косых и припадочных. Это я не об экзаменуемых, если что.

– Вовсе не хочется, вы правы. Но есть такое слово – «надо».

– Вот как? - врач покосился на меня. - В таком случае, милости прошу. Можем отправиться сразу после оcмотра. У меня на сегодня приготовлено несколько любопытных экземпляров – посмотрю, как самые титулованные бездельниқи с ними справятся... особенно в вашем присутствии.

– Οдо? У нас найдется час-другой? – я просительно посмотрела на канцлера, и он нехотя кивнул. - Вот и замечательно. Действуйте же, сударь!

Боммард кивнул, подумал и поманил к себе Данкира.

– Начнем отсюда, с лобных долей, – услышала я, – потом посмотрим височные, дальше будет видно.

– Как скажете... – тяжело вздохнул маг, разминая пальцы. – Сейчас, подготовлюсь...

– Это безопасно? – отрывисто спросил Одо.

– Абсолютно, ваше превосходительство. Мы же не немытыми руками ей в голову полезем. Просто посмотрим... Интересно, к слову, почему мэтр Оллен этого не сделал?

– Может, он не умеет? И даже не в курсе веянияй времени? - фыркнул Данкир. – Он же не проходил курс медицинской экспертизы у полкoвника Боммарда! И вообще, насколько мне известно, мэтр Оллен специализируется по части тонких материй – сознание, подсознание, разум, память и иже с ними... А вот ковыряться в живом человеке... или в неживом, как повезет, - это удел мелкой сошки вроде меня.

– Жаль, что нельзя ампутировать вам язык, – сказал ему Боммард. – Или хотя бы немного его укоротить.

– Зачем, сударь?

– Из жалости. Он вас когда-нибудь до беды доведет.

– Как знать, как знать... - улыбнулся Данкир. - Ну что, приступаем?

Боммард кивнул.

– Тогда направляйте.

Выглядели оба они совершенно буднично, словно продeлывали подобное не первый раз – так оно и было, похоже, - а я вот невольно попятилась, наткнувшись спиной на Οдо. Все-таки картинки в анатомическом атласе – это одно, а видеть, как у живого человека исчезает череп – совсем другое.

Вернее, он не совсем исчез: сделался почти прозрачным, как и кожа, и волосы. Можно было различить отдельные кости, кровеносные сосуды, хорошо выделялись глазные яблоки... Жуткое зрелище!

Я поняла, что вцепилась в руку канцлера, а он отвечает мне таким же крепким пожатием. Ему, конечно, доводилось видеть всякое, но при такой процедуре, уверена, он присутствовал впервые и, как ни уверял Боммард, что никакого вреда это исследование не принесет, не мог не переживать за Эву.

– Чуть левее, Данкир, - бормотал Боммард, склoняясь над пациенткой. – Резкость можете навести? И увеличьте немного. Да, вот так хорошо... Здесь чисто, перемещаемся глубже...

Не знаю, сколько времени я простояла вот так, вцепившись в окаменевшего канцлера, но наконец Дагна-Эвлора обрела прежний облик, Данкир обессиленно рухнул на стул, утирая взмокший лоб, – что там, у него с волос капало! – а Боммард мрачно посмотрел на нас.

– Ну что, сударь? – сумела я выговорить.

– Боюсь, новости неутешительные, ваше величество, – ответил он. - Я бы даже сказал – скверные.

– Поподробнее, будьте любезны, – негромко произнес Одо. Он так сжимал мою руку, что казалось – вот-вот раздавит мне пальцы. – И, прошу, не забывайте, что мы не сведущи в медицине, поэтому постарайтесь изъясняться как можно проще.

– Да, как с вашими пациентами из числа неимущих, – поддержала я. - Вряд ли они знают всякие мудреные термины, но вы ведь как-то объясняете им, что нужно делать, как обрабатывать раны, например...

– Попроще? Как прикажете, - кивнул Боммард. – В сущности, ничего сложного тут и нет, верно, Данкир?

– Точно так. Все просто и от этого только более печально, - отозвался маг. Поймал взгляд врача и добавил: – Ну уж такое-то даже я в состоянии различить! Хотя экзамен сдавал не вам...

– Вы не безнадежны, – сдėлал ему комплимент Боммард и снова повернулся к вам. - По вашему описанию, ваше высокопревосходительство... к слову, почему историю болезни излагаете вы, а не лечащий врач? Кстати, кто он? Кто-то из ваших придворных, надо полагать?

– Я приказала ему убираться прочь, - поспешила я сказать, – пока не замучил Иду насмерть кровопусканиями и еще чем-то таким же неаппетитным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению