Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джон Джейкс cтр.№ 197

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и война. Великая сага. Книга 2 | Автор книги - Джон Джейкс

Cтраница 197
читать онлайн книги бесплатно

Пухлый коротышка под пятьдесят, министр родился в Тринидаде, но вырос в Ки-Уэсте; мать его была ирландкой, отец – янки из Коннектикута. У него были вздернутый нос, круглые щеки и яркие голубые глаза, в которых часто загорались живые искорки при появлении очередной гениальной идеи. Куперу он напоминал английского деревенского сквайра.

– Чем порадуете?

Купер чихнул.

– Ничем. Сама конструкция вполне приемлемая. Проблема именно в том, что мы заметили, еще когда изучали чертежи. Торпеда в деревянном корпусе предсказуемо будет делать только одно: дрейфовать. Если не научиться ею управлять, она с равной вероятностью может пробить дыру и в корабле янки, и в форте Самтер. Ей все равно. Скорее всего, она будет просто плавать по Чарльстонской бухте неделями или месяцами, представляя собой потенциальную угрозу. Я все это изложу в рапорте.

– Советуете забыть об этом?

Купер заметил, что министр сегодня выглядит особенно уставшим.

– Безусловно.

– Ну что ж, по крайней мере, с этим теперь ясно. Благодарю, что все-таки провели испытания.

– Генерал Рейнс доказал ценность таких взрывных устройств в наземных операциях, – сказал Купер, садясь на жесткий стул. – Янки могут называть их бесчеловечными, но они работают. И будут работать для нас, если мы найдем правильный способ доставлять их к цели и заставлять взрываться.

– Все верно. Но мы чудовищно мало продвинулись вперед с этим делом.

– Стивен, министерство и так перегружено, Возможно, нам нужна отдельная группа для дальнейших разработок и проведения регулярных испытаний новых образцов.

– Торпедное бюро?

Купер кивнул.

– Капитан Маури был бы идеальной кандидатурой, чтобы возглавить его.

– Блестящая мысль. Думаю, я смогу найти деньги… Вы ужасно выглядите, – добавил Мэллори, когда Купер снова чихнул.

– Обычная простуда.

Мэллори недоверчиво посмотрел на него. На лбу Купера блестели капельки пота.

– Отправляйтесь-ка вы домой, поужинайте и выпейте чего-нибудь горячего. Кстати, об ужине: Анджела по-прежнему мечтает видеть вас с Юдифью у нас. Когда вы наконец к нам придете?

– Мы уже отклонили три приглашения от моего брата, – сказал Купер, ссутулившись на стуле. – Так что сначала я должен выполнить эту обязанность.

– Ценю, ценю. Но вам следует больше думать о себе. Вы не можете работать без отдыха.

– Почему не могу? Мне нужно кое за что рассчитаться.

Мэллори откашлялся.

– Ладно, пусть так. Я хотел еще кое-что вам показать, но это подождет до утра.

Купер разогнул длинное тело и встал:

– Сейчас будет в самый раз.

Он обошел письменный стол и всмотрелся в овал мягкого света. На чертеже было изображено необычное судно с обозначенной длиной в сорок футов. В боковой проекции Куперу оно напомнило обыкновенный паровой котел, но в плане было видно, что корма и нос сужаются к концам, придавая корпусу форму сигары. У судна имелось два невысоких люка, также отмеченные на чертеже.

– Что это – очередная подводная лодка?

– Да, – кивнул Мэллори, показывая на декоративную ленту с надписью «Х. Л. Ханли» в правом нижнем углу. – Так она называется. В сопроводительном письме говорится, что автором, а также спонсором проекта является мистер Ханли, состоятельный торговец сахаром. Первую субмарину его конструкции начинали строить в Новом Орлеане, но она была добровольно потоплена в бухте Мобил, когда пришли федералы. Теперь вот эти джентльмены хотят завершить работу. – Он постучал пальцем по строчке на чертеже с надписью: «Макклинток и Уотсон, морские инженеры». – Они называют ее «рыба-лодка», – продолжал министр. – Считается, что она будет водонепроницаемой и сможет подныривать под вражеские корабли… – он жестом показал, как это будет происходить, – и тащить за собой мину. Минный заряд сработает, когда лодка окажется уже в безопасности по другую сторону от корабля.

– Вот оно что, – выдохнул Купер, – этим она отличается от «Давида».

Министерство уже работало над созданием миноносцев для операций в заливе и на побережье. У маленького минного катера, о котором упомянул Купер, капсула с взрывным зарядом насаживалась на длинный шест, прикрепленный к носовой оконечности судна.

– Да, и еще способом атаки. Она специально сконструирована так, что может нападать под водой.

Хотя конструкция «Давида» и позволяла ему находиться на воде в полупогруженном положении, его шестовые мины таранили корабли противника только на поверхности.

Конечно, идея подводных кораблей была не нова. Еще в самом начале Войны за независимость одна такая лодка была придумана и построена школьным учителем из Коннектикута. Но очень немногие правительственные чиновники, и уж точно не президент, верили, что их можно использовать в настоящее время. Единственными защитниками этой идеи были Мэллори и горстка его неисправимых мечтателей. Брюнель бы его понял, подумал Купер. Он бы всех нас понял.

– Полагаю, только испытания могут показать, какой из проектов лучше, – сказал он.

– Совершенно верно. Мы должны поспособствовать завершению строительства этого судна. Я намерен написать джентльменам в Мобиле теплое ободряющее письмо, а копии всей переписки переправить генералу Борегару в Чарльстон. А теперь все-таки ступайте домой и отдохните.

– Но мне бы хотелось немного разобраться в…

– Утром. Идите домой! И будьте осторожны – наверняка вы уже читали в газетах об убийствах и грабежах, которые участились на улицах в последнее время.

Купер невесело кивнул. Времена действительно были мрачные. Люди пребывали в отчаянии. Он пожелал Мэллори доброй ночи и пошел к Мэйн-стрит, где ему повезло нанять экипаж возле одной из гостиниц. Они поехали в Чёрч-Хилл, где семья снимала маленький домик за цену, втрое превышающую мирные.

Когда Купер вошел, Юдифь опустила на колени книгу, которую читала, и посмотрела на него.

– Выглядишь неважно, – сочувственно и в то же время раздраженно сказала она.

– Мы весь день мокли в реке, и всё напрасно.

– Мина?..

– Никуда не годится. Есть что-нибудь поесть?

– Телячьи потроха. Не поверишь, сколько они стоили! Только, боюсь, уже все остыло. Я ждала тебя гораздо раньше.

– Бога ради, Юдифь… ты же знаешь, сколько у меня работы.

– Даже когда ты строил «Звезду Каролины», ты не задерживался так поздно. По крайней мере, не каждый день. И когда возвращался домой, всегда улыбался, говорил что-нибудь приятное…

– Сейчас недостаточно приятное время для приятных слов, – ответил Купер неожиданно холодно и отстраненно, промокнув текущий нос мокрым рукавом. – Как говорит Стивен, нет ничего смешного в том, что судьба Конфедерации в руках людей с раздутым тщеславием вместо мозгов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию