Кики и другая ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Эйко Кадоно cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кики и другая ведьма | Автор книги - Эйко Кадоно

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, господа хорошие, я новенькая, меня зовут Замарашка! Я качаюсь и размахиваю! Поглядите на меня!

Толпа разразилась лающим смехом, кто-то пронзительно засвистел. Ян был в полном замешательстве, — казалось, он вот-вот пустится наутек.

— Так, ты ж всегда поешь перед выступлением? Ну так давай, запеваем! — Вареная Картошка с присвистом набрала воздуха в грудь и принялась оглушительно горланить:


Когда ведем мы кукол и мир нам рукоплещет,

Рука моя становится кукольной рукою.

Душа моя становится и кукольной душою.

Мы дергаем за ниточки – и мир вокруг скрежещет.


Ян замахал руками и торопливо зашептал что-то Вареной Картошке.

— Ась? Надо «мир трепещет»? Так «скрежещет» же намного лучше звучит!

Зрители уже еле на ногах держались от хохота. Вареная Картошка, совершенно довольная собой, яростно размахивала грязным передником туда-сюда. Кики и сама уже едва удерживалась от смеха.

«Наверное, нужно рассказать обо всем Нэнэ... Нет-нет, нельзя! Кэкэ правду говорила: я всего лишь посыльная! Совать нос в чужие дела в мои обязанности не входит!»

Кики незаметно подошла к Яну и протянула ему куклу Нэнэ:

— Вам посылка, от Нэнэ.

Ян тут же просветлел лицом:

— Нэнэ здесь?

— Нет, только ее кукла. Ну, я пойду. — Кики вложила куклу Нэнэ в руки Яна, а потом быстро развернулась и побежала прочь. Ян что-то кричал ей вслед, но Кики не обернулась. Ей казалось, что она только расстроила Яна своей посылкой.

До Кики снова донесся голос Вареной Картошки:

— Когда ведем мы кукол, мир скрежещет!

— Опять она не то поет, — проворчал Дзидзи.

Когда Кики вернулась домой, Кэкэ сидела стуле, скрестив ноги. На столе перед ней лежали письмо и кукла, сделанная из кукурузных листьев и рылец.

— Она ушла. — Кэкэ дернула подбородком куда-то в сторону.

— Кто ушел?

— Девушка-кукловод. Раз она так легко передумывает, так из-за чего было огород городить? Взяла б да сразу так и сделала.

— Так она к Яну пошла? — взволнованно спросила Кики.

— Ну, этого я не знаю.

Кики торопливо вскрыла печать.


Милая ведьмочка, кажется, тебя зовут Кики? Большое спасибо, что взялась доставить Нэнэ, но я все-таки решила отправиться вслед за Яном. Когда он ушел и Нэнэ тоже не стало, у меня на душе было так пусто и холодно! Я думала, что расстаюсь с ними совсем ненадолго, но и этого оказалось довольно, чтоб я и сама словно бы опустела и потерялась. Я и представить не могла, что так выйдет! Ты прости, что я доставила тебе столько хлопот. Хозяйка прачечной сказала, что ты принимаешь любые отдарки в оплату. Прими от меня куклу, которую я смастерила сама, — пусть она будет моим отдарком. Я надеюсь, что смогу увидеться с тобой снова, когда опять попаду в Корико. Теперь я поняла: что бы ни случилось, я могу быть по-настоящему счастлива только в дороге, рядом с Яном.

Кики от Нэнэ.


Кики взяла куклу и попробовала подергать на привязанные ниточки. Высушенные до белизны кукурузные листья тихонько зашуршали. Кики отпустила нитку, и кукла неуклюже поклонилась.

— Эй, а покажи мне тоже, что там, в письме? — попросила Кэкэ.

— Пожалуйста. Надо же, в кои-то веки ты решила спросить разрешения, прежде чем что-то сделать.

Кэкэ не стала отвечать на колкость Кики – она развернула письмо и начала читать.

— А что такое отдарок? — спросила она. — Что это значит?

— Отдарок – это когда благодаришь кого-нибудь и даришь ему что-то просто от души, не принуждая себя.

— Хм, получается, на ведьминском ремесле не разбогатеешь. А если кто-нибудь пожадничает да отдарится какой-нибудь ерундой, что ты делаешь тогда, Кики?

— Ведьмам это не в обиду. Мы живем, помогая и принимая помощь, и приветливы со всеми. Иной отдарок и глазами-то не увидишь. Правда, это я сейчас мамины слова повторяю...

— Хм, понятно... Получается, со мной ты тоже так же поступаешь – помогаешь и принимаешь помощь? А ты примерная дочь – строго придерживаешься маминых наказов. — Кэкэ, вопреки обыкновению, не отводила взгляда, а серьезно смотрела на Кики. А потом вдруг тихо обронила: — Так вот, значит, о чем рассказывают мамы...


Глава 8

ЗАЙКЕ ОТ СЛОНА


— Я в последнее время немножко мрачная, да? — спросила Кики у Дзидзи.

— Ты про свое настроение? Да это все потому, что жара стоит вот уже который день! Мне самому уже от нее так тошно, что хоть в другой город уезжай!

— Думаешь, это из-за жары? Не знаю... Я сегодня утром, когда смотрелась в зеркало, заметила, что у меня губы сами собой кривятся. — Кики взялась пальцами за уголки губ и оттянула их вниз.

Дзидзи одним прыжком взлетел Кики на плечо:

— Хи-хи-хи! Это ты от жары прокисла, как молоко! — шутливо фыркнул он ей на ухо.

«Прокисла... Ну, может быть...»

Никто, кроме Дзидзи, не замечал, что в последнее время Кики ходит сама не своя от беспокойства. Все только и говорили, какая она милая и жизнерадостная ведьмочка. Одна только Кэкэ видела Кики насквозь, и происходящее ее явно забавляло.

Подумать только, она же на четыре года младше – совсем еще ребенок... Кики уже самой становилось противно оттого, что она никак не может выкинуть эти мысли из головы.

«Дрриннь! Дрриннь!» — зазвенел телефон.

Кики взяла трубку и сказала так бодро и приветливо, как только могла:

— Ведьмина служба доставки! Доставим что угодно куда угодно!

— Ух ты! Ты прямо рвешься поработать! — раздался из трубки веселый голос.

— А, Мори! Давно тебя не слышала! Как дела? Как там Яа? Ой, ему ведь уже семь лет исполнилось, да? И как, все такой же сорванец?

Когда Кики произнесла «Как там Яа?» — Дзидзи мгновенно оказался под кроватью. Дзидзи с Яа никак не могли поладить. Яа жил вдвоем вместе со своей сестрой в горах, на отшибе от Корико. Он был очень непоседливым мальчуганом, и всякий раз при встрече с ним Дзидзи приходилось несладко. В первый раз, когда Дзидзи летел на помеле позади Кики, Яа пальнул в него из рогатки, да так, что у Дзидзи хвост вывернуло крючком. При следующих встречах Яа то и дело таскал Дзидзи за его многострадальный хвост. Яа говорил, что всего лишь хочет обнять Дзидзи, но от этих ласковых объятий у кота ребра трещали.

Кики тихонько посмеялась про себя, краем глаза наблюдая за паническим бегством Дзидзи.

— Мори, а ты сама как? В горах сейчас, наверное, очень красиво, на деревьях почки распускаются...

Вернуться к просмотру книги