«В этих стихах говорится совсем наоборот», — проворчала Алиса, однако не вслух — ей эти двое казались уже вполне симпатичными, и не хотелось их снова обидеть.
— А?! Что я говорила! — воскликнула Фафошка. — Кто слышал одно молчание, тот знает их все! Это твоё молчание в точности — ну просто слово в слово — такое же, как предыдущее!
— А вот и нет! Слова, которые я произнесла — то есть которые я не произнесла — в это молчание, совсем другие, чем те, которые я не произнесла в предыдущее. — Однако про себя Алиса не могла не подумать: «Какую же чушь мы тут мелем!»
Вдруг Тутошка вскочил и, хотя одна из его ног-палочек ещё плохо сгибалась, бросился к бадье, поднял её и заглянул вовнутрь.
— Так я и думал, — сказал он, грустно покачав головой. — А всё из-за тебя. — Взгляд его, брошенный на Алису, воистину был по-королевски суров. — Почти вся вылилась. Значит, нам придётся снова лезть на горку за водой.
— Но зачем вам вода? — спросила Алиса. — Я никогда этого не понимала, и в стихах об этом ничего не сказано.
Тутошка тут же начал тараторить о каких-то то ли гадостях, то ли гадах, которым необходима вода и которые совершенно необходимы каким-то то ли готам, то ли гутам. Про готов Алиса кое-что знала: они жили тут, на севере, и их нельзя путать с готтентотами, которые живут где-то там, на юге, по другую сторону земли, которых, в свою очередь, нельзя путать с гугенотами, потому что готы с готтентотами — антипаты или, нет, антипуты (здесь Алиса вспомнила, что однажды уже пыталась вспомнить это слово и что звучит оно как-то не так), а гугеноты вовсе ни при чём.
Одним словом, она совсем запуталась в словах и решила, что лучше один раз увидеть, чем десять раз услышать, — подошла и заглянула в бадью. Воды в ней и вправду почти не осталось, а то, что в ней было, сразу же напомнило Алисе что-то очень знакомое — ну да, конечно, того самого Глубоководного Гада, завязанного в узел. Однако при ближайшем рассмотрении выяснилось, что там не один Гад, а множество Гадиков помельче и притом очень странных, и переплелись они между собой тоже очень странным образом, поскольку извивались (если только это можно назвать извивами) под углом в 90 градусов! Больше всего каждый из них походил на большую букву Г. Алиса не знала, что и подумать. Помолчав, она спросила:
— А что, готентуты — или, кажется, правильнее будет готентамы — едят этих Г — то есть, я имею в виду, Гадов? (Сами видите, она ещё не совсем выпуталась из того, в чём запуталась.)
— Разумеется, едят! — отвечал Тутошка. — Но в основном по местожительства, — и беспечно махнул рукой, — там, в Гогенцолернгродыргбулщергогломоглогуттеннахтенбергмрулдырбурге.
— Прошу прощения… — Алиса совсем растерялась, — а нельзя ли повторить это… по буквам?
— Ну и худая же из тебя ученица — хуже некуда! — вставила Фафошка.
«Сама ты худая — худее некуда», — подумала Алиса, но вслух говорить не стала.
— О, майн Гот! — всплеснул руками Тутошка и оттараторил по буквам: — Гэ-о-гэ-е-эн-цэ-о-эл-е-эр-эн-гэ-эр-о-дэ-ы-эр-гэ-бэ-у-эл-гэ-ща-е-эр-гэ-о-гэ-эл-о-эм-о-гэ-эл-о-гэ-у-тэ-тэ-е-эн-эн-а-ха-тэ-е-эн-бэ-е-эр-гэ-эм-эр-у-эл-дэ-ы-эр-бэ-у-эр-гэ. — Потом добавил: — В первом случае я нарочно пропустил одно гэ, а без него — это совсем другое место, но ты — ха-ха! — все равно ничего не заметила!
У Алисы ум за разум заходил, но она твёрдо решила во что бы то ни стало выяснить как можно больше об этом самом длинном из всех известных ей названий.
— Прошу прощения, — вежливо начала она, — но где находится этот… как его… — и замолчала, сообразив, что никогда в жизни не сумеет произнести это хотя бы до половины. (А вы смогли бы?)
— Ты имеешь в виду Гогенцолернгродыргбулгщергогломоглогуттеннахтенбергмрулдырбург? — спросил Тутошка. — Да ведь именно туда мы с Фафошкой должны отнести бадью с Гэобразными, а не то — о-го-го…
— Что о-го-го? — поинтересовалась Алиса.
— О-го-го что будет, — воскликнул он, — потому что Гогенцолернгродыргбулгщергогломоглогуттеннахтенбергмрулдырбургу эти Гэобразные просто необходимы. Поняла?
— А если вы их не донесёте? — осмелилась спросить Алиса.
— Такого не может быть, потому что не может быть никогда! — беспечно усмехнулся Тутошка. Но, немного помолчав и оглянувшись на Фафош-ку, добавил шёпотом: — Однако если с нами что-нибудь случится… потому что, понимаешь, никогда — это всё равно что всегда, только наоборот… ну, тогда, значит, ты и отнесёшь бадейку!
Алису опять поразило, с какой восхитительной легкостью всякий встречный-поперечный требует от неё помощи, ничуть не сомневаясь, что она обязательно захочет и сможет помочь; размышляя об этом, Алиса никак не могла решить, молодец она или просто дурочка, которую водят за нос. Между тем все трое уже поднялись на вершину холма, и Тутошка с Фафошкой снова достали воды из колодца.
Однако едва Тутошка ступил на тропинку, ведущую вниз, как ножки-палочки его запутались, он кувырнулся через голову и загремел по склону, а следом за ним, разумеется, покатилась и Фафошка. К счастью, в тот момент, когда произошёл этот, совершенно непредвиденный, несчастный случай, Алиса оказалась рядом и успела выхватить у Тутошки бадью, да так ловко, что вода даже не расплескалась. Конечно, следовало бы осведомиться о самочувствии Фафошки; и не сломал ли Тутошка на этот раз свою коронку; и в каком состоянии его котелок; и не нужна ли им помощь; однако — как-нибудь они друг другу сами помогут, решила Алиса и, обхватив бадью обеими руками, отправилась искать вышеназванное место.
Искать пришлось недолго. Почти сразу же она наткнулась на дорожный указатель, а точнее, на начало самого длинного из всех указателей на свете, — такого длинного, что Алиса не смогла сразу определить его длины, потому что дальний конец терялся в воздушной дымке. И каждую букву на нём приходилось читать через два шага на третий, ибо так далеко они отстояли друг от друга.
Глава VI. Сломя голову по Г-Головоломке
«ГОГЕНЦОЛЕРНГРОДЫРГБУЛГЩЕРГОГЛОМОГЛОГУТТЕННАХТЕНБЕРГМРУЛДЫРБУРГ». Всё-таки ей удалось разглядеть весь указатель от начала до самого конца — для этого, правда, пришлось прищурить глаза и приставить ко лбу ладонь козырьком, как это делают бывалые морские волки, вглядываясь в даль океана.
— Ну и ну! — воскликнула Алиса. — Оно, похоже, тянется на много морских миль! — (Под этим она разумела расстояние в несколько сотен шагов — никак не меньше.) — А в самом слове (и ничего в этом нет удивительного) ужасно много Г! Два-четыре… шесть… десять! Нет, одиннадцать! И другой конец указателя — есть у меня такое предчувствие — утыкается прямо в то место, куда мне нужно попасть: только бы мне туда добраться!
И она двинулась вдоль дорожного указателя. День был очень жаркий, солнце припекало, с каждым шагом бадейка становилась всё тяжелее; в конце концов она так утяжелилась, что Алисе пришлось останавливаться на привал если не у каждой буквы, то по крайней мере у каждого очередного Г.