Женись на мне до заката - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женись на мне до заката | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Воспоминания о бандитах и их убийстве снова вспыхнули в памяти Вайолет, и, чтобы вытеснить их, она стала думать о Моргане и о его нежных ласках, о настоящей причине своего бегства. Ей было жаль, что она больше никогда не увидит его.

Он защищал ее, хорошо с ней обращался, оказался храбрым и великодушным человеком. Морган подарил ей удивительный, ни с чем несравнимый опыт любви. Но в нем было жесткое опасное начало, которое позволяло ему выживать в суровой, дикой стране и с которым Вайолет было не сладить. Она понимала, что они не найдут общего языка. Должно быть, Вайолет действительно запаниковала, если отправилась в Бьютт одна, не заботясь о собственной безопасности. Оглядываясь назад, она понимала, что поступила глупо и неосмотрительно.

– Меня зовут миссис Холл, – сказала женщина, подходя к кровати, на которой лежала Вайолет. – Абигейл Холл, я служу экономкой в этом доме. Меня кто-то недавно назвал Эбби, и мне понравилось такое обращение, и вы, мисс Вайолет, можете называть меня так. Вам помочь дойти до ванны?

Вайолет улыбнулась.

– Я не знаю еще, смогу ли устоять на ногах… но если в ванне есть горячая вода, то я обязательно как-нибудь доползу до нее. Мне нужно срочно отправить телеграмму. Я хотела попросить сестру мистера Салливана оказать мне эту услугу.

– О, не утруждайте ее просьбами. Она порой бывает очень… забывчива. Я принесу вам бумагу и карандаш и сама отправлю телеграмму. Доктор сказал, что вам нужен отдых.

– Спасибо.

– Мистер Салливан хочет, чтобы вы поужинали сегодня вечером с ним и мисс Кейли, – продолжала Абигейл. – Но я могу сказать, что вы еще не поправились и хотите отложить вашу встречу на завтра. Он очень торопится поговорить с вами, однако я считаю, что нам всем нужно следовать рекомендациям доктора.

– Почему он спешит поговорить со мной?

– Этот человек всегда спешит. Думаю, он собирается предложить вам продать ваш рудник. Ведь вы же нашли его, не так ли? Мистер Салливан заинтересован в его приобретении, даже если рудник не стоит ломаного гроша и находится рядом с участком Каллахана.

Вайолет нахмурилась, обеспокоенная тем, что и Кейли, и Абигейл знали о руднике ее отца, хотя она никому не говорила о нем. Им было известно даже, что рудник находился рядом с участком Каллахана! Это показалось Вайолет очень странным и подозрительным. Но она не стала разубеждать экономку. Вайолет предпочитала не лгать, если в этом не было крайней необходимости.

– Я не могу продать свой рудник, – сказала она.

– Ну что ж, так тому и быть. Возможно, на этот раз мистер Салливан смирится с отказом.

Вайолет уловила зловещие нотки в ее голосе. «Чушь! – попыталась она успокоить себя. – Это Морган заразил меня своим недоверием к Салливану». Но Морган не был склонен ко лжи. Он сказал, что Салливан оставил ему в отеле кучу записок, которые он не стал забирать. Вайолет полагала, что в такой настойчивости не было ничего плохого, если только она не превращалась в принуждение. Но поскольку Вайолет не собиралась надолго задерживаться в Бьютте, Саллливану вряд ли удалось бы вынудить ее продать рудник. К тому же она не знала, имеет ли юридическое право распоряжаться участком отца. Однако даже если бы у нее были такие полномочия, она не смогла бы предать Моргана.

Вайолет провела около часа в фаянсовой ванне. Больше недели она мечтала о горячей воде, и вот теперь время блаженства настало. И хотя вода через некоторое время остыла, это не помешало ей наслаждаться. Абигейл принесла ужин, значит, встреча с Салливаном откладывалась. Но экономка предупредила, что завтра вечером Вайолет в любом случае должна будет спуститься в столовую. Если нужно, слуги отнесут ее на руках. Салливан явно проявлял нетерпение.

Вайолет не нуждалась в посторонней помощи и чувствовала себя намного лучше. Но то, что встречу отложили, радовало ее. Как только она отвергнет предложение Салливана продать рудник, ей, вероятно, придется немедленно покинуть дом.

Вряд ли, конечно, хозяева выгонят ее, но и остаться будет неудобно. Жаль, что Салливан не пригласил ее утром на завтрак, тогда бы после разговора она могла бы отправиться прямо на вокзал.

Бо́льшую часть следующего дня Вайолет провела в постели, стараясь отдохнуть и набраться сил перед отъездом домой. Абигейл доложила, что отправила телеграмму ее братьям. Вытащив утром из саквояжа всю одежду для стирки, Вайолет нашла на самом дне шпильки и смогла уложить волосы. Ее одежду вернули к вечеру чистой и выглаженной, так что Вайолет смогла надеть на ужин одно из своих вечерних платьев. Абигейл провела ее в столовую.

Интерьер дома Салливанов был таким же величественным, как и его кирпичный фасад, который произвел на нее сильное впечатление еще в тот день, когда Вайолет приходила посмотреть, где живет отец ее подруги. Она шла по хорошо освещенным, устланным коврами коридорам мимо прекрасно обставленных комнат с дорогой мебелью, обитой со вкусом подобранными тканями, со сверкающими серебряными чашами, с вазами и зеркалами в роскошных рамах.

В столовой уже находилась Кейли. Она стояла в конце длинного стола и, увидев Вайолет, с улыбкой поздоровалась с ней.

– Вам сегодня лучше, мисс Митчелл?

– Я еще не совсем поправилась, – призналась Вайолет, – но мне уже намного лучше. Я рада, что вернулась в цивилизованный мир.

– Лагерь Каллахана наверняка устроен примитивно, – заметила Кейли.

Вайолет не стала ни подтверждать, ни опровергать ее слова.

– За пределами города жизнь, как правило, примитивна, – промолвила она и окинула взглядом столовую, заставленную предметами роскоши, которые невозможно было купить в Бьютте: прекрасный фарфор, серебряные столовые приборы, хрустальная люстра, длинный обеденный стол с резными ножками.

Она сразу вспомнила о мечте Моргана привезти в свои родные края изысканные вещи, которые украсили бы жизнь людей. Вайолет надеялась, что Морган достигнет своей цели – а ей нужно было перестать думать о нем.

– Садитесь, мисс Митчелл, – произнес Шон Салливан, входя в комнату.

Она обернулась и увидела пожилого грузного мужчину, с которым ее как-то познакомила Кэти. У Салливана были каштановые волосы с проседью и зеленые глаза, которые унаследовала его дочь. На нем был хорошо сшитый темно-серый костюм. Хозяин дома приветливо улыбался и казался таким же общительным и дружелюбным, как и в тот вечер, когда они вместе ужинали в ресторане отеля. Этот человек не может быть гнусным мерзавцем, каким его изображал Морган.

Салливан подошел и выдвинул для нее стул.

– Вы были очень добры, приютив меня в своем доме, мистер Салливан, – поблагодарила Вайолет.

– Я не мог поступить иначе. Рад, что мои люди встретили вас по дороге и смогли помочь. Мы все были обеспокоены, когда вы внезапно уехали с Морганом Каллаханом. По словам Кэти, вы надеялись, что он покажет вам дорогу к руднику вашего отца. Вам вряд ли было приятно иметь дело с таким упрямым и грубым человеком. Но я полагаю, вы с ним теперь в хороших отношениях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению