Сильнее денег (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сильнее денег (сборник) | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда отлично, мистер Скотт, приезжайте, и ребята займутся вашей машиной.

Конечно, он может заметить, что на моей машине стоят чужие номера, но придется пойти на этот риск. Слава богу, за неделю через его руки проходит не один десяток машин, и вряд ли он обратит внимание на номера. И уж конечно, лучше идти к нему, чем в гараж, где меня не знают, – там бы на меня обрушилась лавина неприятных вопросов.

Заперев бунгало, я направился пешком – три четверти мили – к дому Сиборна. «Понтиак» стоял на месте, там, где я его оставил. Я прошел дальше к гаражу.

С момента моего отсутствия, когда я бросился в погоню за Россом, здесь ничего не изменилось. Я заперся изнутри и закрепил наконец переднюю табличку с номером. Потом обошел машину сзади и принялся внимательно разглядывать засохшие пятна крови на колпаке и шине. Надо их стереть. Не могу же я надеяться на то, что Сэм не заметит. Я понимал, что хочу уничтожить улику, которая на суде могла бы сыграть мне на руку, но оставить кровь я просто не мог. И я взял ведро воды и смыл пятна. Потом вывел «кадиллак» на дорогу, поставил «понтиак» в гараж и поехал в сторону шоссе.

Выбора у меня не было, приходилось ехать с одной фарой. По счастью, на шоссе практически совсем не было машин, буквально две-три, но на мою одинокую фару никто вроде бы внимания не обратил.

Я въехал под большой, слабо освещенный навес и вдалеке увидел Сэма, который разговаривал с двумя механиками, они сидели в застекленной комнатке.

Сэм, высокий крепкий мужчина с мясистым загорелым лицом и веселыми искрящимися глазами, вышел и пожал мне руку.

– Добрый вечер, мистер Скотт, – поприветствовал он меня и взглянул на «кадиллак». – Ого! Вашей машинке пришлось несладко!

– Да. Это хороший урок для тех, кто одной рукой обнимает девушку и при этом вовсю жмет на газ, – беззаботно сказал я, уверенный, что его такое объяснение вполне удовлетворит.

Он ухмыльнулся:

– Да знаю такие дела, можете не рассказывать. С самим случалось. Через женщин иногда такого натерпишься! В общем, ничего непоправимого я здесь не вижу, но машину получите не раньше конца недели.

Подошли два механика и хмуро уставились на машину.

– Царапины довольно глубокие, – продолжал Сэм, осматривая боковую панель. – Давайте, ребята, не будем терять времени. Снимайте дверь, с нее и начнем. – Потом повернулся ко мне. – Справка из полиции у вас с собой, мистер Скотт?

Я сунул руку в карман за бумажником, но в этот момент раздался звук подъезжающего мотоцикла. Я обернулся: к гаражу подруливал полицейский.

Сердце мое на какую-то секунду остановилось, потом рванулось в бешеном галопе. Все же мне удалось сохранить на лице равнодушное выражение. Широко ступая, полицейский вошел в гараж.

– Минуточку, – прервал себя Сэм и пошел навстречу полицейскому, которого он, как видно, знал. – Привет, Тим. Ты что-нибудь хотел?

– У тебя тут что, побитая машина?

– Да, мистер Скотт только что пригнал свой «кадиллак». Поцеловался с деревом.

Полицейский окинул меня недобрым взглядом, затем прошествовал к «кадиллаку» и уставился на разбитую фару.

К этому времени я взял себя в руки и вытащил из бумажника справку.

– У меня есть справка, вот она, – сказал я. – Ее выписал лейтенант Уэст.

Полицейский повернулся нарочито медленно и протянул руку. Маленькие жесткие глазки обшаривали мое лицо. Выдержать взгляд этих глаз-локаторов было совсем непросто, но я выдержал.

Он стал изучать справку.

Вздумай он сверить номера и попросить документы на машину, мне бы пришел конец. Я ничего не мог сделать – просто стоял и ждал.

Он взглянул на номера, снова посмотрел в справку, потом сбил фуражку на затылок.

– Когда вы видели лейтенанта? – повелительно спросил он.

– Он приезжал к мистеру Эйткену, у которого я работаю, – объяснил я. – Лейтенант дал справку мистеру Эйткену и мне. – Неплохо, если бы голос мой звучал потверже. – Сэм хорошо меня знает, с моей машиной ему приходится возиться частенько.

– Как это произошло?

– Я врезался в дерево.

К нам подошел Сэм.

– Мистер Скотт ехал с девушкой, ну и… – Он широко улыбнулся. – В его возрасте я тоже один раз так увлекся, но мне повезло – я въехал в витрину магазина.

Полицейский, однако, не оценил шутки. Он сунул мне справку.

– Надо бы забрать вас с собой, – прорычал он, злобно сверкая глазами. – Ведь вы могли кого-нибудь задавить.

– Знаю, мне лейтенант сказал то же самое. – В моем голосе появились смиренные нотки. – Я обещал ему, что это не повторится.

Полицейский колебался. Было ясно, что ему страшно хочется извлечь какую-нибудь выгоду из этой истории, но моя ссылка на Уэста портила ему все планы.

– Да, лучше не повторяйте такого, – закончил он со мной и повернулся к Сэму. – Я уж думал, что нарвался на шутника, который убил О’Брайена. Только что один водитель сообщил мне, что видел, как в эту сторону поехала побитая машина. Ну ладно, будь здоров. – И он неторопливой, полной достоинства походкой вышел из гаража.

Когда он отъехал, Сэм заговорщицки мне подмигнул:

– Хорошо, что вы вовремя сообразили всунуть лейтенанта Уэста, иначе этот дубинноголовый уволок бы вас с собой.

Я протянул ему справку:

– Это вам может понадобиться.

– Да, верно. – Сэм сунул справку в карман. – Я могу одолжить вам машину.

– Буду очень благодарен.

– Тогда берите вон тот «бьюик». Ваш «кадиллак» будет готов в пятницу. По дороге домой заедете сюда на «бьюике», а уедете на своем «кадиллаке».

Еще раз поблагодарив его, я сел в «бьюик» и выехал на шоссе.

Ехать домой не хотелось. Было не очень поздно – без двадцати одиннадцать. После встречи с полицейским я еще не совсем пришел в себя, и мысль о том, что сейчас я приеду домой, сяду в кресло в гостиной и на меня опять обрушится лавина проблем… нет, только не это. И я повернул в сторону города.

Я поставил машину неподалеку от бара, куда мы с Джо иногда заглядывали в надежде, что после легкой выпивки появятся свежие идеи, и подошел к стойке. Бармен, пожилой, слегка оплывший весельчак по имени Слим, приветственно кивнул.

– Двойной «скотч», – заказал я, взбираясь на стул.

Народу в баре было немного – в дальнем углу четверо мужчин резались в кости, вот и все.

– Сию минуту, мистер Скотт, – согласно закивал Слим. – Что-то вы поздновато сегодня.

– Да, – сказал я, – но это не страшно, ведь завтра воскресенье.

– Точно-точно, – обрадовался Слим. – Мой любимый день. – Он налил в стакан виски, бросил туда два кубика льда и поставил передо мной. – Последние новости насчет наезда на полицейского слышали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению