Сталь в бархате - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Визорина cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталь в бархате | Автор книги - Виктория Визорина

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

– Не беспокойся. Только я знаю, где он храниться.

Де Гресир ядовито усмехнулся.

– Когда начнется разбирательство дела?

– Герцог настаивает на том, чтобы вопрос был разрешен как можно скорее. Но завтра – День Святого Горилия. Три дня будут продолжаться празднества и церковные службы. А через три дня и состоится суд.

– Конрада и его вещи могут перевезти в Тан-Рион еще сегодня. Так что поторопись! – в голосе графа прозвучала скрытая угроза.

Архиепископ, пряча ненависть смешанную со страхом под гримасой любезности, попрощался с кузеном кивком головы и вышел. Он немедленно отправился в свою палатку, чтобы собственноручно подготовить необходимые доказательства: несколько птичьих перьев, запачканное воском зеркало, пузырек с каплей куриной крови, пучок трав и завернутый в лоскут черного шелка клок собачьей шерсти. Все это Жуэле де Синто поместил в бархатный мешочек, добавил два клочка пергамента с наспех начертанными на них непонятными знаками и перевязал мешочек веревочкой, сплетенной из конского волоса, концы которой скрепил воском. Затем он нацарапал на воске какой-то знак и букву «С».

Довольный результатом своего труда, коварный священник направился к палатке Конрада, припрятав мешочек в широком рукаве сутаны. Он застал юного рыцаря в окружении монахов-воинов на пороге палатки со связанными за спиной руками. Ему как раз подвели оседланного коня и святые братья помогли арестанту сесть в седло. За ним на свою вислоухую лошадку взобрался и Жанк. Он хоть и не был арестован, но являлся важным свидетелем, которого следовало тщательно допросить в ходе дознания. Затем один из монахов-воинов вынес из палатки седельные сумки рыцаря, а другой – его меч и пояс с шипами. Все это погрузили на вьючную лошадь. Уличив момент, архиепископ незаметно сунул мешочек с «доказательствами» в одну из седельных сумок.

Атавия. Турнирный луг

– Даже не проси меня, Далина! – Молена заткнула уши руками. – Я ничего не хочу слышать об этой неблагодарной негодяйке!

Старая служанка тяжело вздохнула.

– Я вовсе не оправдываю Винну. Но она сдержала слово и напоила де Гресира зельем. Поэтому Конрад и смог победить. Мы обязаны ей.

– Думаю, что Конрад победил бы без всякого зелья, – отмахнулась девушка.

– Но мы не можем быть в этом уверенны. Винна клянется, что признала свои ошибки и больше такое никогда не повторится. На такой безумный поступок ее толкнула любовь. Кроме того, она хочет поведать о какой-то тайне. Может быть, разумнее все же ее выслушать?

– Ну, хорошо, – сдалась Молена. – Я поговорю с ней пока слуги будут упаковывать вещи для отъезда.

– Винна просила, чтобы мы пришли без охраны в рощицу за вон тем холмом. Ей будет неловко рассказывать о своих сердечных тайнах перед чужими людьми и она не хочет, чтобы ее видели в лагере после такого скандала. А еще больше она боится встретиться со своим отцом. Поэтому Винна посоветовала взять с собой в качестве охраны Дарнока. То, о чем она будет говорить, касается и его.

– О сердечных тайнах! – скривила губки владелица Морана. – Ладно, позови Дарнока и пойдем послушаем эту изменницу.

Через несколько минут она в сопровождении старой служанки и оруженосца направилась к условленному месту. В лагере царила такая суета, что никто не обратил на них внимания. Де Гресир и архиепископ уже уехали, еще раньше монахи-воины увезли Конрада. Остальные гости и участники турнира тоже готовились к отъезду.

Рощица, возле которой была назначена встреча, выглядела совершенно невинно. Молена, старая служанка и Дарнок приблизились к ней, ничего не подозревая. В траве трещали кузнечики, в роще чирикали мелкие пичужки, солнце ярко светило с безоблачного неба.

– Ну, где же эта бесстыжая? – топнула ножкой в досаде хозяйка Моранского замка. – Ты ничего не перепутала, Далина?

Едва девушка произнесла эти слова, как из зарослей кустарника вылетел на своем огромном жеребце «Проклятый граф». Его появление было настолько неожиданным, что Дарнок не успел ничего предпринять. Спасаясь от копыт лошади он метнулся в сторону, оступился и упал. Жеребец сбил с ног Далину и служанка покатилась по земле. Молена в ужасе закричала, но де Гресир, смеясь, схватил ее и бросил поперек седла. С громким гиканьем из рощи появился отряд его вооруженных слуг. Граф развернул коня и, сопровождаемый своей свитой, быстро поскакал прочь, увозя с собой девушку.

– Стой! Стой! Что ты делаешь, негодяй!? – кричал ему вслед, пытаясь подняться оруженосец.

Еще минута и смех графа, стук копыт и крики Молены стихли вдали. Дарнок поднялся было на ноги, сделал несколько шагов, но, понимая тщетность своих усилий, в отчаянье упал на колени.

– Рес!!! – закричал он что есть силы, ударив кулаком о землю.

Оруженосец и сам не знал, почему в эту минуту позвал на помощь юношу. Он видел, как Конрад де Вильен еще несколько часов назад покинул лагерь связанный и под охраной монахов-воинов. Сейчас он должен был находиться на полдороги к Тан-Риону. Да и кого он на самом деле звал: своего друга или Принца Демонов?

Рядом послышался стон и Дарнок обернулся. Далина пошевелилась и с трудом села, держась за голову.

– Боже ж мой! Святые мученики! – простонала она. – Какое горе!

– Ты цела? – оруженосец встал и, сильно хромая, приблизился к старой служанке, присел возле нее на корточки.

– Девочка моя! Горлица моя! – причитала Далина со слезами.

– Идти сможешь?

Дарнок попытался поднять женщину, но не смог.

– Ах, оставьте меня, господин Дарнок! Спешите назад в лагерь, скажите господину барону, что его дочь похитили! Торопитесь! Не думайте обо мне!

Оруженосец с тревогой посмотрел на кровь, тоненькой струйкой стекающую по лбу служанки, затем в ту сторону, куда увезли Молену.

– Я пришлю кого-нибудь из слуг помочь тебе, Далина.

– Не думай обо мне! Спасай нашу горлицу! Ох, горе мне, старой! Ох, горе! Будь проклята эта черноволосая ведьма! Это я виновата, что ее послушала, дура старая! Она спелась с «чертовым графом», дочь сатаны! Чтоб им вместе в аду гореть!

Под причитания, проклятия и стоны Далины Дарнок поднялся и заковылял в сторону лагеря со всей скоростью, на которую был способен.

Известие о дерзком похищении вызвало в лагере настоящий переполох. Посланные на помощь Далине слуги привезли ее к палатке барона и причитания старой служанки добавили масла в огонь. Ромор, кипя праведным гневом, заявил, что собственноручно придушит изменницу Винну, несмотря на то, что она – его дочь. Барон немедленно собрал своих стражников, намереваясь отправиться в погоню. Вместе с ним выразили желание выступить и несколько рыцарей – участников турнира, и даже герцог со своими солдатами. Дарнок был вне себя от отчаянья. Ему казалось, что все это многочисленное войско собирается слишком медленно. Видя его настроение и отчасти разделяя его, старый барон сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению