Отбор против любви - читать онлайн книгу. Автор: Александр Верт cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отбор против любви | Автор книги - Александр Верт

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Согласен, – мгновенно согласился Ран. – Художник вряд ли мог что-то противопоставить проблемам.

– И под влияние демона мог попасть, – согласился Девил. – Я его сегодня не видел, а вы?

– Тоже нет, так что начнем с его комнаты, – принял решение Ран.

– Начнем с оружия, – исправил его Девил, – а еще я собираюсь вызвать подкрепление, надеюсь, возражений не будет?

Ран отрицательно покачал головой. Если появление демоноборцев и гвардии ничем не грозило Гарпию, он был более чем спокоен, а мнение господина Адерела его уже не волновало. Сегодняшние события переходили все возможные грани.

Зайдя в комнату Девила, они направились к художнику, осторожно передвигаясь по совершенно пустому, словно заброшенному замку.

Комната Колина встретила их запахом гари и настоящим разорением. Стоило открыть дверь, как стало ясно, что здесь тоже что-то произошло.

В полном молчании мужчины зашли внутрь. Первым шагнул демоноборец, знаком позволяя зайти остальным, и тут же указал в сторону дивана. Чьи-то торчащие ноги ничего хорошего не предвещали.

– Это Тед, – тут же прошептал Вильям, узнавая ботинки товарища и, не спеша прятать меч, шагнул к другу.

– Демонов тут нет, – заключил Ран, проверяя амулетом комнату и тут же ставя щит, прежде чем превратить свой меч просто в крест.

– Как он тут оказался? – ничего не понимая, прошептал Вильям, осматривая рыжеволосого врача.

У Теда была разбита голова.

– Судя по всему, его просто отбросили в сторону, только это вряд ли сделал человек, – осмотревшись, сказал Ран и поспешил помогать.

Все же его учили оказывать первую помощь не только руками, но и магией. Толку от этого было немного, но лучше, чем ничего. Магу как минимум хотелось привести врача в чувство и узнать, что именно здесь случилось.

– Я пока осмотрю тут все,– сказал Девил, понимая, что от него во врачевании толку никакого.

Через пару минут возни Рана с врачом мужчина, вяло отмахиваясь, застонал. Приходить в себя ему явно не хотелось.

– Тед, соберись, – шепотом приказал ему Вильям. – Нам нужно знать, что здесь произошло.

В ответ рыжеволосый только простонал, ощупывая свое лицо и голову, словно не верил, что все еще жив. Приоткрыв глаза, он тут же снова их закрыл, морщась, но все же заговорил:

– Я услышал крик и…

– Когда мы вышли из столовой? – уточнил Вильям.

Тед кивнул.

– Я не был уверен, что мне не показалось. Заглянул сюда, а тут…

Он сбился, поморщился, снова потянулся руками к голове, но благоразумно не стал трогать место, где Ран соорудил водную повязку.

– Демон забрал Колина и его работы, – выдал Тед, пытаясь сказать самое главное.

– Ты пытался помешать? – уточнил Ран, чтобы окончательно понять ситуацию.

Тед скривился. Видимо, ему хотелось зло посмеяться над самим собой, но сил хватало лишь на болезненную гримасу.

– Он ударил меня крылом и все, – сообщил он.

– Это точно был демон или полудемон? Он был похож на Гарпия? – спросил Ран, понимая, что врач явно не готов приходить в чувства.

– Похож, – коротко ответил Тед, тяжело и мучительно вздыхая.

– Нужно дать ему поспать, – прошептал Ран, – а еще лучше как можно раньше показать Альбе. Не уверен, что он просто легко ударился головой.

Вильям кивнул. Они осторожно переложили Теда на диван и решили устроить еще одно совещание.

– В целом, все сходится. Мимо комнаты Колина мы как раз пробегали, – заключил Вильям. – У меня в голове гудело так, что я мог ничего не услышать. Одно неясно: зачем похищать Колина?

– У меня есть теория, – тихо прошептал Девил и показал товарищам лист с эскизом. – Если я прав, то для вас это будет очень странно.

На листе быстрыми штрихами была обозначена странная, но легко узнаваемая сцена. Крылатый демон тянул за хвост товарища с бычьей головой. Небрежные линии напоминали сеть печати, а грубые группы штрихов воспроизводили обстановку разрушенного холла.

– Он не мог этого видеть, – прошептал Вильям, понимая, что просто не может молчать об этом пусть и очевидном факте.

Девил только пожал плечами, спешно пряча другую находку, на которой миловидная девушка буквально забирала руками жизнь из тела неизвестного мужчины, в то время, как крылатый демон собирался вонзить когти в ее спину. Показывать это взведенным парням он просто не решался.

***

Гиден сидел на месте и озадаченно наблюдал за метаниями Альберы, не понимая, почему его не злит ее поведение.

Альбера же Гидена не замечала. Она ходила из стороны в сторону, заламывала руки и тяжело вздыхала, ожидая новостей.

– Альба, тебе надо успокоиться, – прошептала Гвен. – Твой отец настоял бы, чтобы тебе дали успокоительных капель.

– Отстань от меня со своими каплями, – простонала Альба. – Они там рискуют, а мы просто…

– Давайте не просто, – предложил Маркус. – Если мы не можем ничем помочь, давайте ждать с пользой. Последние события доказывают, что вам действительно стоит очень многое узнать. Быть может, мы с вами присядем в стороне, и я расскажу вам самое важное?

– Боюсь, в таком состоянии я буду очень плохим учеником, – прошептала Альбера.

– Ничего страшного. Мы начнем с того, что усвоит даже самый плохой ученик, – мягко пообещал артефактолог и протянул ей руку.

– Вы такой мудрый человек, Маркус, – со вздохом прошептала Альбера, принимая эту руку, и послушно последовала за ним.

Ей казалось, что она ни за что ничего не поймет, но Маркус стал рассказывать о своей жизни, просто и легко, явно упуская многие подробности, но магессе казалось, что она вместе с ним идет в мир демонологии. Новость о том, что человек, сидевший рядом, – брат ее бывшего раба, прибывший сюда, чтобы его найти, теперь успокоила Альберу.

– Я рада, что у него есть вы, – прошептала она, выдыхая. – Теперь можно быть спокойной за его будущее. Вы его не бросите, а с таким человеком сложно пропасть.

– Боюсь, он не согласится с вами, – почти смеясь, ответил артефактолог. Он тоже волновался, но старательно прятал это, улыбаясь и отвлекая Альберу своими рассуждениями. – Гарпий не хочет, чтобы его проблемы решали. Он плохо понимает, что они вообще у него есть и, мне кажется, что его страшит лишь разлука с вами.

Альбера залилась краской и невольно прикрыла губы рукой. Ей показалось, что поцелуй сам воплотился и снова обжег ее горячим дыханием. Возразить мужчине она не могла и боялась неловкого молчания, но Маркус, видимо, и сам все понимал и невозмутимо продолжал рассказ, поясняя цифры в документах. Осознание, что в бумагах речь идет именно о Гарпии, помогало их понять. К моменту, когда сработал артефакт связи, она уже понимала все, что было написано в протоколе, и даже знала, что у полудемона могут быть и другие способности, которые тогда просто не успели пробудиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению