Отбор против любви - читать онлайн книгу. Автор: Александр Верт cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отбор против любви | Автор книги - Александр Верт

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Спрашивай, если что. В любое время, хоть ночью.

Гарпий, с интересом рассматривавший тиснение на коже полученного сборника записей, поднял на Маркуса глаза и, плохо понимая такой порыв собеседника, только кивнул. Сейчас он должен был уйти, но вместо этого продолжал стоять на месте и следить за неловкими движениями человека, утверждающего, что он его брат.

Маркус поправил и без того безупречные манжеты рубашки, проверил пуговицу на воротнике и тихо заговорил:

– По поводу украденного ключа, ты ведь уже сказал, что…

– Я не говорил, – перебил его Гарпий, – и не скажу.

– Спасибо, – с облегченным выдохом сказал Маркус. – Не то чтобы я собирался это повторить или украсть что-то более значимое, но все же неловко и даже стыдно.

Гарпий покосился на книгу, которую сам просто стащил из комнаты артефактолога, и, видя глупое сходство, усмехнулся.

Маркус, словно прочитав его мысли, сдавленно хохотнул в кулак.

– Мало мать меня порола за нас двоих, мало, – признался он, едва не смеясь, а Гарпий кивнул, не понимая, почему так глупо улыбается.

***

Ран, уже не надеясь найти Гарпия, вбежал в ту часть здания, где поселили кандидатов, и едва не сбил с ног Маркуса.

– Ты чего? – спросил улыбающийся артефактолог, словно это не его едва не уронили на пол.

– Гара видел? – спросил маг, нервно осматриваясь. – Парня, которого я называл своим братом.

– Да, видел я Гарпия, буквально пару минут назад с ним расстался, – невозмутимо ответил Маркус, приводя в порядок свой костюм. – А что случилось?

– Куда он пошел? – спросил Ран, хватая мужчину за рубашку.

– Не знаю, сказал, что у него есть дела, а что случилось-то?

Артефактолог нахмурился, чувствуя что-то неладное, и попытался догадаться, зачем маг в такой спешке ищет полудемона. Друг он ему или враг?

– Неважно, куда он мог пойти? Хоть что-то он говорил?

– Нет, он вообще мало говорит, но если его освободили, то он может идти куда угодно, разве не так?

Ран побелел.

– Ты и это знаешь, – прошептал он отчаянно.

– Увидел, и не я один. Ран, что случилось? Пойми, я на его стороне по некоторым причинам, поэтому спрашиваю, – с искренним беспокойством пояснил Маркус.

– Он сбежал, когда Альбера сняла цепь. Эдерью в бешенстве, грозится вызвать демоноборцев и устроить на него охоту. Если я не найду его прямо сейчас, не знаю, чем это может закончиться.

Маркус замер, вспоминая, что полудемон вел себя сдержанно, но очень спокойно, словно ему совсем ничего не угрожало. Он нахмурился, ничего не понимая, но кивнул, веря магу на слово.

– Я буду искать его с тобой. Если что, помогу с точки зрения документов и обоснований. На Гарпия нет причин открывать охоту.

– Главное, чтобы причины не появились, – процедил сквозь зубы Ран.

Он не представлял, как найти одного полудемона, способного стать невидимым, и защитить Альберу от второго, который может обладать схожими способностями, а делать все это надо было одновременно.

– Ладно, идем со мной, расскажешь заодно все, что знаешь, – сказал он Маркусу. – В какую сторону он направился?

– В сад, – с готовностью ответил артефактолог.

Усталость от бессонной ночи прошла, а здравый смысл подсказывал, что от мага ничего нельзя скрывать, даже о его родстве с полудемоном, а значит пришло время рассказать Реорану все.

***

Гиден вышел в сад и, перемахнув через забор, не разбирая дороги, направился в сторону гор. У него не было ни плана, ни приказа. Что делать, он не знал, пытаясь выбрать между забавой и разговором. На ходу сломав одну из толстых веток, он стал обрезать сучья, чтобы получилась длинная прочная палка размером с меч. Довольно хмыкнув, он закинул готовое оружие себе на плечо, представляя, как весело будет сломать пару конечностей сильному полукровке.

Дойдя до небольшого водопада, он замер, наблюдая, как вода тонким потоком падала с высоты в небольшое озеро и разбегалась в две стороны маленькими речушками. Он смог бы перешагнуть каждую из них. Это уменьшало их величие в его глазах, но даже так его это место радовало полнотой звуков и легкой приятной прохладой. Он всегда любил воду. Наверно, при всех побегах его ловили именно у воды.

Ждать пришлось недолго. Звук взмаха демонических крыльев он сразу узнал и тут же обернулся, видя, как приземлившийся Гарпий становится сначала призрачным, а потом видимым.

– Невидимость, завидую, – с усмешкой сообщил Гиден, перехватывая свое оружие, чтобы продемонстрировать его. – Драться будем или говорить?

– Говорить, – коротко ответил Гарпий.

Он решил остаться демоном, хоть собеседник и стоял перед ним в человеческой форме. Демоном Гарпий был сильнее и уверенней, по крайней мере так ему казалось, пока собеседник не разрушил это наивное мнение.

– Хорошо, значит будем говорить, – мгновенно согласился Гиден, выбрасывая палку в воду.

Он быстро шагнул к Гарпию и бесцеремонно схватил его снизу за подбородок, заставляя поднять голову и обнажить длинные клыки. Он был только человеком, но даже так Гарпий отчетливо ощутил его мощь и собственную слабость рядом с ним.

– Вроде взрослый уже, а клыки мелкие и рога не прорезались. Слабак, – презрительно заявил Гиден, сверкая красными глазами.

– Отпусти, – с трудом ответил Гарпий, ударив его по руке и отступив на шаг.

– Еще и смущается, вот дурень, – рассмеялся Гиден, едва не сложившись от хохота пополам. – Да я тебя голыми руками в человеческой форме порву, если захочу!

– Но я же сказал, что не хочу с тобой драться, – сдержанно парировал Гарпий.

– Зачем тогда полез? – спросил Гиден, пряча руки в карманы. – Неужто тебе так нужна твоя хозяйка, или ты так свободу свою зарабатывал?

– Я не за этим сюда пришел, – не сдержав возмущенный тихий рык, напомнил Гарпий.

– Если ты будешь пыжиться, может и рога выдавишь из дурной головы, – насмешливо улыбаясь, сказал Гиден.

Ему давно не было так весело. Он целую вечность не дрался с равным. Последнему равному десять лет назад он сломал шею голыми руками, а теперь безумно хотелось подраться, но раз враг не хотел, а приказа не было, можно было позабавиться и иначе. Пьянящее чувство присутствия сородича дразнило и смешило одновременно. Еще совсем недавно он подумал, что ему показалось, потом даже успел разозлиться, что его хозяин решил прислать еще кого-то, и только потом, наконец, понял, что это другой полукровка, от которого обостряются все инстинкты.

– Я хочу знать, зачем ты помешал мне выполнить приказ, – сказал Гиден, медленно облизывая быстро вырастающие клыки.

Растерянность и страх в красных глазах сородича его смешили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению