Обреченная на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Алика Мур cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченная на любовь | Автор книги - Алика Мур

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Алле, говорите!

В ответ донеслись звуки возни и приглушенное рычание.

– Чертовы шутники.

Ксандра недовольно поморщилась и сбросила вызов.В ту же секунду телефон снова ожил, заставив ее и Питера вздрогнуть от неожиданности.

– Что за хрень?

Парень выгнул в удивлении бровь.

– Давай я подниму. – Он протянул руку.

Ксандра покачала головой. Она еще с полминуты бессмысленно пялилась на трубку, затем тряхнула головой и нажала на сброс.

– Что-то нехорошо мне. – Засунув мобильник в карман, она рассеянно огляделась по сторонам. – Пойду, подышу воздухом. Прикрой меня, Пит.

– Конечно. – Питер пристально посмотрел ей в глаза. – Ты как вообще? Бледная какая-то.

– Ничего. Жить буду, – сухо ответила Ксандра, развернулась и быстрым шагом направилась в сторону служебного выхода.

– Странно все это, – крикнул вдогонку Пит, дождался, пока подруга скроется за поворотом и отправился на зал.

***

В половине двенадцатого ночи Ксандра выключила свет в подсобке и вышла через "черный" ход на улицу. Сегодня была ее очередь дежурства.

Быстро повернув ключ на два оборота, она поежилась. Несмотря на то, что осенние дни были все еще по-летнему теплые, ночной воздух был наполнен прохладой. И почему было не взять с собой куртку из дома? Ксандра мысленно отругала себя за бестолковость и спрятала в сумочку связку ключей.

Она быстрым шагом пересекла темный дворик, нырнула в арку и оттуда выскользнула на улицу. Плотный туман укутывал высокие здания серым, пропитанным сыростью покрывалом. Размытые контуры деревьев и припаркованных машин пугали своей неузнаваемостью. Ксандре казалось, что там, в этой тягучей мгле скрывается что-то опасное. Она ускорила шаг.

Перебежав пустынную улицу, она свернула за угол пятиэтажки и нырнула в темную подворотню. Она не любила этот двор – глухой, как заброшенный чердак, без детской площадки, без дружелюбных «бабушкиных» скамеек, пустой, словно мертвый – но это был самый короткий путь к их с Питером квартире.

Совсем рядом раздался противный чавкающий звук, и кончиков пальцев коснулось что-то слизкое и мокрое. Ксандра закричала и отскочила в сторону.

Огромный ротвейлер – он стоял неподвижно, не сводя с нее своих блестящих черных глаз. Из приоткрытой пасти длинными гирляндами свисали тягучие слюни. Тьфу, ты.

– Хороший. – Ксандра ласково заговорила с псиной, пытаясь унять в голосе дрожь. – Иди домой, ну…

Собака не шелохнулась. В ее глазах сверкнули зловещие искорки, от которых по телу пошли мурашки.

Бешенство. Ну конечно! Сашка где-то слышала, что при встрече с бешеным животным главное не делать резких движений и не поворачиваться к нему спиной. Медленно пятясь, она отступала назад к выходу со двора. Собака оставалась на месте.

Зацепившись за что-то, Ксандра всем телом загремела на мокрый асфальт.

Уф-ф-ф! Она приподнялась на локтях, не чувствуя боли от ссадин и в ужасе посмотрела в ту сторону, где стоял ротвейлер.

Пусто. Ледяной страх сковывал движения. Не обращая внимания на треск рвущихся колгот и грязные лужи, Ксандра продолжала лихорадочно оглядываться – собаки нигде не было.

Тело вдруг стало ватным, и Сашка обессилено прислонилась к металлическому контейнеру. Мусорка. Отличное завершение чудного дня – она на помойке.

Нервный смех рвался наружу, и Ксандра дала себе волю. Вслед за гомерическим хохотом ее накрыл приступ истеричного плача. В конце концов, успокоившись и содрогаясь лишь от судорожных всхлипываний, она принялась шарить по мокрому асфальту в поисках сумочки. Не хватало только потерять рабочие ключи.

Неуклюже передвигаясь на четвереньках, она доползла до какого-то тюка и, опершись на него одной рукой, пошарила второй по асфальту с обратной стороны. Что-то было не так.

Ксандра, прищурившись, всмотрелась в очертания свертка, а в следующий миг горло сдавил беззвучный крик. Перед ней в какой-то нелепой позе лежал блондинчик.На мертвом лице застыл стеклянный бессмысленный взгляд.

«Нужно было сделать ему кофе», – мелькнула в головенелепая мысль.

Затем все погрузилось во тьму.

Глава 3

– Кса-а-андра-а-а… – Шелестящий шепот доносился до ее слуха, словно издалека, будоражил, обволакивая сознание серой дымкой. – Кса-а-андра-а-а…

Она попыталась приподняться – тело не слушалось. Что-то тянуло ее назад, туда, откуда она так тщетно пыталась выбраться. Сопротивляться не было сил. Но на этот раз она не погрузилась в безликую тьму, а оказалась в густом тумане. Она попыталась крикнуть, чтобы разорвать эту мерзкую мглу, но лишь беззвучно открывала рот.

Из мрака вышел человек. На нем был одет черный смокинг. Длинные атласные лацканы усиливали блеск маленьких, словно у ворона, черных глаз.

Эти глаза – где она могла их видеть? Ах, да. Ротвейлер. Это его глаза. Но почему он в смокинге? Или нет, не ротвейлер. Да это ведь старик из кофейни. Вот и бабочка на белой манишке точь-в-точь – алая, словно кровь. Что ему нужно? Зачем он снова пришел? Это он, это все он – из-за него красавчик не смог выпить кофе!

Старик расхохотался. Серый туман тут же поглотил этот зловещий неестественный смех. Ксандра почувствовала, как липкий ужас проникает ей под кожу. Хотелось бежать, подальше, куда угодно, лишь бы не видеть этого мерзкого старикана – ноги не слушались. Они словно вросли в землю.

Мрачный мир туманов… Бежать, бежать… Чертов старикашка… Ротвейлер… Сумбурные обрывочные мысли сменяли друг друга, словно узоры колейдоскопа.

– Отдай мне дух Лилит, – шелестел старик. – Дух… Ли-лит…

Прочь! Мерзкая тварь, прочь! Ксандра зажмурилась.

Когда открыла глаза – старика не было. Она стала задыхаться: туман превратился в густой едкий дым, который проникал в легкие. Во рту стоял привкус гари. В груди, словно отбойный молоток тяжело бухало сердце.

Она стремглав припустила сквозь этот дым куда-то вниз, спотыкаясь и больно сбивая босые ноги об острые валуны. Там, у подножия горы полыхал ее дом. Перед глазами мелькали какие-то обрывочные кадры: яркие вспышки маячков на пожарных машинах, спасатели, разматывающие длинный, похожий на гигантскую гусеницу шланг, мощные струи воды, словно сверкающие катаны, пронзающие гигантское чрево огненного чудовища. Ксандра закричала, утопая в собственном крике.

От огня отделился столб пламени, трансформировавшись в высокую фигуру мужчины. На бронзовой коже обнаженного тела чарующе танцевали блики пожара. Сердце сладостно заныло: «Он пришел, он спасет тебя». Но почему она боится?

Разум кричал: «Беги, дура, беги! Это твое проклятье!» Но душа рвалась к нему и пела, подстраиваясь под ритм глухих ударов взволнованного сердца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению