Камелия - читать онлайн книгу. Автор: Лана Мейер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камелия | Автор книги - Лана Мейер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Все зря. Никто этого не оценил.

Но я знала, что свадьба Брэндана будет перед моим отъездом. Его Высочество, видимо, хотел нанести коронный удар, перед тем как отпустить меня. Позволить мне увидеть, как он счастлив с этой тварью. Что ж, я собиралась прийти туда. Прийти на его свадьбу, и выглядеть достойно.

Пусть случайно, пусть хоть на мгновение он увидит, что потерял. Навсегда. Потому что я никогда его не прощу за всю эту боль.

С меня хватит. Если по моей щеке скатится ее хоть одна слезинка из-за Брэндана, я придушу его голыми руками.

— Ты выглядишь замечательно. Ох, Кенна, не жалею, что заказала для тебя это платье, — Мэри затянула на моей спине корсет необычного платья без бретелей. Оно состояло из черного корсета с россыпью брильянтов и пышной юбки из шелка кораллового цвета. Длинный шлейф делал меня похожей на невесту. — Ты в порядке? Я имею в виду из-за его свадьбы.

Она с сочувствием поглядела на меня, но я в ответ только искренне улыбнулась. Кукла набитая ватой могла прекрасно сыграть роль, когда это было нужно.

— Все в порядке, Мэри. Я грущу, что мы с тобой расстанемся. Но я уже знаю, что меня отправят домой. Там я начну все заново. И просто забуду этот год, оставив для тебя место в своем сердце.

— Ты будешь меня навещать? — с надеждой спросила Мэри, но я покачала головой.

— Я бы и рада, но не могу. Я не хочу больше быть частью этого мира. Воспоминаний. Но я всегда буду рада видеть тебя у себя, хоть ты и принцесса. Но если быть честной, то не так уж и много у тебя неотложных дел, — мы рассмеялись, я поправила волнистый рыжий локон, выбившийся из ее прически.

— Ладно, пойдем. Посмотрим, что такое королевская свадьба, — мы с Мэри, Лией и Тессой шли по коридорам в сопровождении охраны.

Свадьба будущего короля и королевы должна была проходить в большом зале, а после — в саду на террасе, где всегда проходили светские приемы и семейные торжества.

Как только вошла в зал, я обомлела от красоты и масштабов праздника. Все было такое пафосное, вычурное и броское. Свадьба будто кричала всему миру о своей торжественности и показушности, но никак не о любви двух людей.

Огромные столы, уставленные экзотическими и европейскими яствами. Водопады из пунша, шоколада и сыра для фондю. Все в бело-синих тонах. Сверкание посуды и брильянтов ослепляло, а посреди всего торжества стояли два синих стола со свечами и какими-то бумагами.

Весь периметр просторного зала уставлен фарфоровыми вазами жемчужного цвета, украшенные неестественно крупными голубыми пионами. Вереница этих цветов тянулась и по потолку помещения и глядя на них, я вдруг представила себе маленький алтарь, украшенный красными Камелиями, которые могли бы быть символом нашей с Брэнданом свадьбы.

И тут же отогнала от себя эту внезапно одурманивающую мысль, продолжая без эмоций смотреть на все это аристократическое великолепие, пока мои глаза не устали от блеска украшений, ярких люстр и драгоценных камней.

Это была красивая свадьба, но я мечтала совсем о другом.

— Должна сказать, выглядит все потрясающе, — протянула Мэри, поджав губы. Я знала, о чем она думает. О том, что и она бы хотела такую свадьбу — в последнее время они с Даниэлем часто ссорились по неизвестным мне причинам. Но в ее глазах я видела такую чистую влюбленность и легкость от этих чувств, что тайно ей завидовала.

Почему моя любовь не может быть такой легкой и дарить только счастье.

Видимо, у меня был слишком болезненный вид, и Мэри вновь спросила меня:

— Кенна, ты в порядке? — подруга взяла меня за руку.

— Да, все нормально, — я выдохнула, чтобы собраться с мыслями. Распрямила осанку, прогнулась. Гордая, изящная, высокомерная. Такой я должна быть теперь. Пусть остаток жизни я проживу на ферме, но в душе я навсегда останусь королевой Франции.

Королева Франции, которая позволяет на глазах у всех какой-то самозванке притворяться ею.

— Брэндан нервничает, — прокомментировала Мэри, и я наконец решилась найти принца взглядом.

Я боялась увидеть его.

Но впервые за долгое время, я ничего не чувствую, глядя на Брэндана. Боли нет, будто она заблокирована или вовсе исчезла. И все же я обманывала себя, потому что сердце пропустило удар, когда наши взгляды всего на одну мили секунду встретились.

Синие сапфиры.

Он был одет в красный мундир с портупеей поперек тела. Разговаривал с Джейсоном, и лицо его как обычно не выражало никаких эмоций.

Видимо, Мэри знала Брэндана куда лучше меня, если увидела в этой каменной глыбе хотя бы каплю нервозности.

Весь высший свет был в сборе: мы с Мэри устали тихонько посмеиваться над чУдными платьями английской знати. Каждый хотел выделиться, попасть в светскую хронику. Гости общались друг с другом изящно жестикулируя. Меня все это раздражало.

Даже если бы где-то в параллельной вселенной Брэндан бы решил провести со мной всю жизнь…выдержала бы я это? Только сейчас я вижу, насколько этот мир сильно отличается от моего привычного — мой мир был спокойствием, пристанищем. Этот же мир полон грязи, лжи, интриг и предательств. В борьбе за власть нет места слабакам и спокойствию.

Зазвучал свадебный марш и по бархатной красной дорожке зашагала Скарлетт. В пышном платье она выглядела в два раза крупнее, но, благо, фата накрывала ее фальшивое лицо. Это избавило меня от «удовольствия» лицезреть эту тварь.

Люди умолкли, и женщина в костюме с отличительными знаками начала произносить какую-то длинную вдохновленную речь о любви, о прекрасном союзе, свидетелями которого мы стали и прочей чуши.

Лия и Тесса глядели на Скарлетт с неприкрытой завистью, Брэндан стоял с каменным лицом, а я…я поняла, что с нетерпением жду своего отъезда домой.

И в тайне я даже надеюсь, что Брэндан больше никогда не придет в мою комнату. Чтобы больше не вспоминать. Чтобы больше не чувствовать. Я не хочу с ним прощаться.

Все закончилось, и в моей жизни наконец-то начнется новая глава.

Я повторяла это как мантру, напоминая себе только о том, что я пришла на эту чертову свадьбу, чтобы выглядеть великолепно. Чтобы показать ему, что он не сломал меня. А все мои признания, которые остались без ответа — так, порыв минутной слабости.

За моей спиной вдруг раздался оглушительный выстрел и все гости завизжали. Я вздрогнула, обхватывая себя руками. Меридиана мгновенно побледнела, и я не на шутку перепугалась за нее…что это было? Кто-то неудачно открыл шампанское?!

Через огромную дверь в большой зал ворвалось с дюжину гвардейцев в форме Англии, вооруженные с головы до ног. Выглядели они более чем враждебно и в миг направили пушки на присутствующих гостей. Я пыталась разглядеть, что происходит и не часть ли церемонии это. Может, я не осведомлена об английских традициях? Вокруг Брэндана и Скарлетт точно так же выстроилась охрана, рябившая теми же цветами, что и нападающая. Обе вооружены под завязку.

Вернуться к просмотру книги