Чертовка на выданье - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Логоша cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чертовка на выданье | Автор книги - Кристина Логоша

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Я вспомнила, как на прошлом этапе отбора Бриер захватил тело Монти и сам назвал угодных ему. Сейчас же, видимо, Монти шел вопреки его планам.

– Себастьян, дружище, если принц решил называть имена победительниц раньше, значит у него были на то основания, – оправдывал поспешность сына король Ричард. – Пусть выскажется, все же это он жену себе выбирает, а не вы, Себастьян, – укорил он Бриера.

Крестная Фея пыталась что-то сказать принцу на ухо, но на непривычно суровое лицо молодого монарха никак не изменилось. Он поднялся на сцену и, повернувшись лицом к подданным, стал смущаться и стал тупиться на свои ботинки – вся его решимость пропала.

– Я… Я, Монти… сделал выбор…

Сердце перестало биться – неужели сейчас скажут имена тех, кто станет финалистками?

…Лусинда де Вешт и Мизриэль де Вьер.

– Это так неожиданно, – наигранно произнесла фея, смахивая со щеки невидимую слезу, – но я знала, что дойду так далеко.

Я решила удержаться от громких высказываний.

После презентация настало время бала и фуршета, и мы переместились в тронный зал. К нам подходили с поздравлениями, много чего желали и сплетничали о конкурентках.

Мне жаль, что Сардиния не дошла до финала, но быть женой Монти я бы и Лусинде не пожелала. Хотя нет, как раз для нее такой муж был бы в самый раз! Оркестр заиграл вальс, и джентльмены приглашали дам на танец. Монти пригласил Лусинду, и я обрадовалась, что мне не нужно терпеть его странные речи. Принц выслуживался перед Крестной Феей, переживая за свою безопасность. Отказав двум кавалерам, я затесалась в ряды не танцующих. Настроение было сравни яркой вспышке радости на фоне грязно-серого неба – быстро промелькнула и растворилась в угрюмых облаках.

– Миледи де Вьер, можно вас пригласить на танец? – окликнул меня Бриер.

Первым порывом было отказать ему, но, вспомнив, как он подсобил мне на презентации, я решила согласиться. Взяв меня за руку, мы пошли к танцующим парам.

– Ты меня приятно удивил, Себастьян. Думала, выставишь меня в плохом свете. Я, право, очень впечатлена.

– Не было необходимости…

– Ах да, я забыла, ты же можешь сделать выбор вместо принца. Что-то удивил в это раз подбором невест. Или все же решил взять долг деньгами?

– Фаворитка и так известна, какая разница, кто будет проигравшей? – он не велся на мои провокации.

– Вот поэтому я вообще не переживаю. Можешь расчищать погреб, скоро он наполнится золотыми монетами. Я наконец-то от тебя освобожусь.

Себастьян ухмыльнулся.

– Я видел много магии. Но еще никогда бумажка со штампом не превращалась в каменную крепость на пути желания двух… – он сделал паузу, обдумывая слова, – …любовников.

Почему-то меня задели его слова и то безразличие, с которым он реагировал на то, что я скоро стану чужой женой. Остаток танца я молчала, да и он не старался завести разговор. Когда мучительно долгий вальс закончился, поблагодарила Себастьяна реверансом и направилась к выходу. Монти будет искать меня, ведь по традиции следующий медленный танец должен принадлежать мне, но было все равно – на сегодня с меня достаточно общественного внимания.

В коридорах дворца было тихо, лишь издали доносился звук музыки. Вдруг освещение погасло, лишь в окна пробивался слабый лунный свет. Я замедлила шаг, боясь наткнуться на что-нибудь. В темноте разносился тихий звук чьих-то шагов.

– Кто здесь? Себастьян? Элла?

Шаги прекратились, но и ответа не последовало. Я торопливо прошла вперед, держа наготове вилы. Страх прошёлся морозом по коже. Шаги снова возобновились. Я побежала, но быстро наткнулась на стену. Обернулась, прикасаясь спиной к холодной поверхности, смотрела во мрак, желая увидеть преследователя.

В руке, рассеивая мрак, появились вилы, я зажмурилась, чтобы не ослепнуть от их яркого света. Когда открыла глаза, из горла вырвался немой крик: я была замурована! В небольшой комнате не было ни окон, ни дверей, только холодные кирпичные стены со всех сторон. В агонии касалась каждого кирпича, искала рычаг, который выведет меня наружу, но ничего не находила. Собрала всю магию, что у меня была, и ударила вилами, била раз за разом, но это не дало никакого результата – стены были нерушимы, их защищала магия. Неожиданно они содрогнулись и стали медленно сближаться, грозя расплющить меня насмерть. Чем ближе они были, тем меньше оставалось воздуха. На мои крики о помощи никто не отзывался. Зажав с двух сторон, стены сжимали мое тело. Казалось, это конец…

– Мизриэль, дай руку! – крикнул Себастьян. Он тянулся ко мне в небольшое отверстие в потолке.

С трудом просунув ему ладонь, я почти коснулась его пальцами. Поднявшись на носочки, мне удалось до него дотянуться, и в момент касания вокруг наших рук заплясали золотистые огоньки, растворили смертоносные стены, выпуская меня из тисков.

Лишившись опоры, я обмякла, но мужчина подхватил меня, не дав упасть.

– Как ты меня нашел?

– Магическая ловушка, еще и у меня под носом? Тот, кто это устроил, вряд ли обладает большим умом… У тебя моя счастливая лапка, – он коснулся висевшей на платье сумочки. – Я всегда знаю, где она находится.

– Ах ты, хитрый мошенник! – возмутилась я. – Так ты знал, что её не было у меня в комнате, когда устраивал погром?

– Как и ты, козочка моя.

Возмущенная его обманом, я слезла с его рук.

– Обманщик!

– И эта твоя благодарность за спасение? – искренне удивился.

– Может, ты сам и устроил эту ловушку?

– Если бы я хотел тебя убить, то сделал бы это уже сто тысяч раз.

– Значит, покрываешь того, кто на меня покушается. Как ты сказал: «Магическая ловушка, еще и у тебя под носом»? Не верю, что ты не в курсе происходящего. Уж больно часто ты приходишь мне на выручку.

– Мизриэль… – в наш разговор вклинился посторонний голос.

В конце коридора появилась Сардиния. На ней не было лица, она выглядела помятой и раздавленной, а в блеклых глазах застыл ужас:

– Мизриэль, они забрали Отважного.

***

Я накапала несколько капель настойки зверобоя в теплый чай Сардинии. Русалка до сих пор не могла прейти в себя после случившегося.

– Неужели какой-то кот стоит того, чтобы так убивались? – Себастьян помог довести русалку в наши комнаты и с любопытством наблюдал за моими действиями.

После того, как я увидела лицо Сардинии, я напрочь забыла, что только что пережила покушение. Себастьяну не понравилась моя столь скорая акклиматизация. Он недовольно посматривал на меня и несколько раз предложил позвать врача, но я учтиво отказывалась. Со мной было все в порядке.

– Он не просто кот. Он дракон и мой жених! И мы собирались убежать с ним отсюда.

Бриер обхватил ладонью щеку, глядя на расстроенную девушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию