Чертовка на выданье - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Логоша cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чертовка на выданье | Автор книги - Кристина Логоша

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Даниэль заинтересованно высунулся и вжался в сиденье экипажа.

– Ты зачем меня сюда привела? Я из кареты не выйду!

Отважный с Сардинией уставились на «Эллу»

– Нам нужно с кузиной кое-что обговорить, – объяснила и обратилась к брату, перейдя на шепот: – Выйдешь, бабуля по тебе очень скучала. Ты единственный, с кем она поделится своими секретами.

Достала из большой дорожной сумки комплект мужской одежды и протянула брату. Он таращился на нее, но в руки не брал.

– Она же выжила из ума. Нет-нет, я её на дух не переношу! В это раз без меня.

– Я пообещала Отважному, что выполню его желание. Из-за тебя я провалила контракт с Сардинией, второй такой осечки мне не простят, – давила на его чувство вины. – Ты что, не можешь помочь мне? Я для тебя столько всего делаю.

Со страдальческим взглядом он взял одежду, а я вышла из кареты.

– А куда подевалась Элла? – спросила русалка.

– Она подойдет чуть попозже, – я осмотрелась по сторонам и добавила: – Как странно, но это не летний дворец. Наверное, кучер что-то напутал и привез нас в другое место.

– Как жаль. Я так хотела увидеть летний дворец. Нужно срочно возвращаться.

– К сожалению, мы не успеем до него доехать до темноты. И Элла плохо себя чувствует после дороги и просила дать ей пару часов перерыва, чтобы прийти в себя. Предлагаю прогуляться, в здешних местах должно быть тоже что-то интересное.

Сардиния кивнула и прошла вперед по уложенной гладкими булыжниками тропе. Природа здесь изумительная: река отливала красным цветом из-за особого вида водорослей, возле нее распростерся прекрасный сад, за которым ухаживала прислуга пансионата. Само трехэтажное здание украшено колоннами и лепниной.

Мы шли по тропе, ведущей к входу, когда нас догнал Даниэль в мужском наряде.

– Миледи, не подскажете, как я могу найти пансион? Я здесь впервые, приехал проведать свою родственницу, – прикинулся незнакомцем бес.

– Скорее всего, вам туда, – я показала на здание впереди.

– Благодарю, миледи, вы так добры. Я граф Антуан де Кравай, – он обольстительно поцеловал руку русалки, включая все свое обаяние. На морде Отважного проскользнула недовольная гримаса.

– Это такая честь для нас, граф, – растаяла русалка. – Меня зовут Сардиния де Вьер, это Мизриэль де Вьер и наш друг Отважный.

– Какой-то у вас запах знакомый, – вместо приветствия сказала собака. – Мы с вами нигде раньше не встречались?

– Вряд ли, я бы запомнил говорящую дворнягу, – надменно произнес бес и, повернувшись к Сардинии, стал в открытую с ней кокетничать.

Я видела, как Отважный среагировал на грубость Даниэля, но предостерегла его от необдуманных действий. Еще не хватало мне скандала между собакой и бесом.

***

Даниэль с удовольствием флиртовал с Сардинией, осыпая девушку комплиментами. Заточенный в «Эллу», он скучал по вниманию женского пола, но больше азарт беса подпитывала реакция Отважного. Собака шла рядом и недовольно рычала. Пес недавно появился в особняке и заполнил собою все свободное время Сардинии. Русалка практически забыла о своей новой подруге Эллы, и это сильно ударило по самолюбию Даниэля.

У входной двери особняка уже ждала управляющая в строгом платье с отложным воротником.

– Добрый день, миледи и джентльмены. Что стало причиной визита в наши места? – официально поинтересовалась женщина.

– Я бы хотел навестить родственницу. Она у вас на попечении, – сказал бес.

– Хорошо, – управляющая посмотрела на остальных, ожидая ответа.

– А нас привлекла красота здешних мест, – пояснила чертовка – сестра беса.

– Тогда советую прогуляться в парк, он немного восточнее, – ответила управляющая.

Мизриэль с псом и русалкой неспешно пошли в указанном направлении, оставив Даниэля с управляющей.

– Пройдёмте, – сказала ему женщина, пропуская вперёд, – как зовут вашу родственницу?

– Сусанна де Вьер, – произнес черт, обшаривая взглядом интерьер.

– К ней уже давно никто не наведывался, мы думали, что у нее не осталось родственников. Но содержание оплачивалось исправно.

Управляющая вела Даниэля по узкому коридору с множеством однообразных дверей и бледно-зеленых комнатных растений в просторный зал с плетеными креслами и небольшими столиками. Пожилые леди, словно сонный мухи, устало посмотрели на гостя и безразлично вынулись к своим делам.

– Она, наверное, на веранде. Пройдемте, – управляющая открыла стеклянную дверь, ведущую на улицу.

На залитом солнцем небольшом дворике расположились три леди в возрасте. При появлении посторонних они всполошились.

– Леди, это посетитель к Сусанне де Вьер. – На лице старой бесовки появилась победоносная улыбка. Её подруги поднялись и пошли к остальным обитательницам пансионата. – Я вас оставлю, – сказала управляющая и добавила: – У вас есть около часа.

– Спасибо, – поблагодарил Даниэль и проводил взглядом посторонних.

Несмотря на свои шестьсот лет, Сусанна де Вьер выглядела как пятидесятилетняя ухоженная женщина. Седина слегка коснулась её золотых волос, и только размер рожек выдавал её истинный возраст.

– Сусанна, вы, наверное, меня уже не помните, – робко начал бес, помня о провалах памяти бабушки.

– Я тебя сразу узнала, садись.

От ледяного тона женщины у Даниэля задрожали колени. Он сел. Сусанна схватила его за воротник и попыталась поцеловать в губы. Бес вывернулся, и ее уста коснулись его щеки. Бес стал вырываться, но чертовка крепко держала, продолжая свои попытки. Даниэль освободился и отскочил, опрокинув стул, оставляя в ее руках воротник от своего жакета.

– Бабушка, это я – Даниэль! – отходя на безопасное расстояние, воскликнул черт.

– Можешь не притворяться, Август. Нас уже никто не подслушивает. Эти ведьмы заперли меня в этой тюрьме и отобрали всю силу. Наконец-то ты пришел меня спасти.

– Кто такой Август? Дедушку же звали Евандер. Хотя какая разница… Сусанна, я не Август, я Даниэль, твой внук. Помнишь?

Она задумалась, и на мгновения ему показалась, что сознание бабушки прояснилось.

– Ты не можешь быть моим внуком, Август. Мой внук редчайший пройдоха и идиот. Ты на него совсем не похож.

– Спасибо, бабушка.

– Подойди же ко мне, – она встала, расставив руки в стороны, заставляя внука в ужасе отступить на несколько шагов назад. – Позволь ощутить тепло мужских рук.

Даниэль закрыл рот ладонью, чтобы не закричать, но тут к ему пришла идея, как вывернуть эту ситуацию в нужное русло. Откашлялся и произнес строго:

– Сусанна, присядь. У меня к тебе серьезный разговор. Это касается нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию