Унесённые «Призраком» - читать онлайн книгу. Автор: Элина Лисовская, Мария Роше cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Унесённые «Призраком» | Автор книги - Элина Лисовская , Мария Роше

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Повинуясь приказу хозяина, темнокожая служанка взяла Мэри за руку и, невзирая на сопротивление девушки, увела ее за собой. Кейт осталась стоять, кусая губы и чувствуя, как по спине пробегает холодок: она уже догадалась, что самый большой всплеск ярости губернатора обрушится именно на нее.

– Меня вы тоже посадите под замок? Или отправите чистить стойла? – мягко поинтересовалась она, надеясь, что чем-то вроде этого дело и обойдется. Но ее слова лишь еще больше разозлили мистера Айвора.

– Я бы с удовольствием отправил вас на конюшню и высек, а после запер на ключ до самого отъезда! – сквозь зубы проговорил он. – Как можно быть настолько неблагодарной?! Ваши безумные идеи чуть не погубили мою единственную, любимую дочь! Вы дурно влияете на Мэри-Энн, из-за вашей сомнительной репутации молодые мужчины из приличных семей опасаются заглядывать в наш дом и ухаживать за ней. Вы совершаете поступки, от которых порядочная девушка сгорела бы со стыда! Я слишком долго терпел ваше своеволие, мисс Маккейн, и, похоже, напрасно; теперь я намерен взяться за вас всерьез. Отныне вам запрещено приближаться к Мэри и покидать свою комнату без моего разрешения.

– Вы не посмеете! – нахмурилась Кэтрин. – В конце концов, я не ваша дочь!

– Еще как посмею. – Губернатор прошел к столу, вытащил из верхнего ящика сложенную пополам бумагу и помахал ею: – Еще целый месяц до вашего совершеннолетия опекунство над вами принадлежит мне, и я имею полное право распоряжаться вашей судьбой!

Несколько мгновений Кейт смотрела на него потемневшими от возмущения глазами, а потом сделала то, чего мистер Айвор никак не ожидал: стремительно подошла, выхватила бумагу из его рук и разорвала ее на мелкие клочки.

– Правда? – усмехнулась она, высыпав обрывки на ковер. – И на каком основании?

Лицо губернатора побагровело.

– Вы… вы авантюристка, такая же, как ваш омерзительный дядя! – хрипло выкрикнул он. – Убирайтесь вон! Вон из моего дома! Сейчас же! Немедленно!

Кейт хотела сказать, что сделает это с радостью, но ее горло вновь отозвалось болезненным спазмом. Она молча развернулась и вышла из кабинета. Оказавшись в своей комнате, села на край кровати… а потом вскочила и стала торопливо собирать вещи. Вокруг царила гнетущая тишина, но девушке показалось, что она слышит за стеной приглушенные рыдания Мэри.

– Ничего, мы справимся. – Кейт заперла дорожный сундук и с трудом подтащила его к двери. – Если удары судьбы не смертельны, они сделают нас сильнее.

В тот же вечер она поселилась в одной из комнат собственного приюта – на радость сплетницам, тут же растащившим эту новость по соседним домам.


Розыски продолжались двое суток, но результата не принесли: найти и арестовать Пруденс Чэпмен не удалось, хотя патрульные отряды добросовестно обошли все улицы города и обследовали каждый закуток. Роберт отправил на поиски своих людей и сам вместе с Апдайком и О’Нилом проверял подозрительные заведения, опрашивал мальчишек и уличных торговцев, надеясь напасть на след преступницы. Тщетно! Она словно в воду канула: никто не видел женщину, а ее каморка при церкви со дня нападения оставалась пустой.

– Куда можно подеваться с острова посреди океана? – задался резонным вопросом господин судья. И сам же ответил: – Только уплыть на корабле! Отправьте патрульных на пристань, обыщите все судна, стоящие на рейде и особенно уходящие. Она наверняка где-то там.

Солдаты получили приказ, и целый день палубы и трапы кораблей скрипели под их сапогами. Но миссис Чэпмен так и не обнаружили.

– Видно, ей правда покровительствует диавол, – горестно вздыхал преподобный, ощущавший себя отчасти виновным в том, что произошло. – Он и свел ее с ума, ведь прежде эта женщина была добра ко всем и кротка, как ангел.

Хупер продолжал сидеть в своей камере. Но теперь по просьбе капитана Айвора его хотя бы начали пристойно кормить.


Кэтрин в эти дни почти не покидала приют. Женщины видели, в каком она состоянии, жалели ее и старались если не поддержать, то, по крайней мере, не огорчать своими поступками. Даже Элис Аттвуд притихла и с большим рвением взялась за работу; два платья были почти готовы, оставалось украсить их кружевом и тесьмой, и, судя по подсчетам, к концу августа должна была появиться первая небольшая прибыль. Впрочем, о прибыли Кейт сейчас думала меньше всего: она скучала по Мэри и все ждала, что подруга приедет ее навестить. Но Мэри не появлялась. Зато в один из вечеров в дверь постучали, и девушка увидела на пороге приюта смущенного Джейсона.

– Ну, как вы? – спросила Кейт, угощая его чаем. – Трудно, наверное, в одночасье из дворецкого превратиться в конюха?

– Господь с вами, мисс Маккейн! – отмахнулся Джейсон. – Вы просто не знаете мистера Айвора. Дня не прошло, как старик поостыл и начал жалеть о своем решении. Без лишних слов мне вернули должность и сделали вид, будто ничего не произошло. И вам не стоило ссориться с ним. Выждали бы чуть-чуть, а потом попросили прощения.

– А что с Мэри? – Девушка внимательно посмотрела на него. – Она до сих пор сидит взаперти?

Мужчина неловко заерзал на стуле.

– Видите ли, мистер Айвор отменил наказание и распорядился выпустить дочь, но мисс отказалась выйти из комнаты и закрылась на ключ изнутри. Губернатор пробовал уговорить ее… мы все пробовали, но она никого не желает слушать. Вот я и подумал… быть может, вы, мисс Маккейн, сумели бы убедить мисс Айвор прекратить бессмысленное затворничество? Она вас послушает, вы же ее лучшая подруга.

– Именно поэтому я и не стану вам помогать, – помолчав, ответила Кейт. – Я уверена, Мэри знает, что делает, и, если она таким способом выражает протест, я готова ее поддержать. К тому же, – она невесело усмехнулась, – я не вернусь туда, откуда меня с позором изгнали. Отныне мой дом здесь.

Джейсону пришлось уехать ни с чем. Однако на следующий день Кейт решила, что пора прекращать сидеть в четырех стенах, отправилась в госпиталь на осмотр и там между делом поделилась своими переживаниями с доктором Норвудом.

– Скверно получилось, – вздохнула девушка. – Бедная Мэри, она мне жизнь спасла, а я ей – испортила. Мистер Айвор отчасти прав, и вы тоже: я плохая подруга, я приношу несчастья всем, кто сближается со мной, из-за своей склонности к авантюрам. И да, я получила по заслугам, но Мэри… она такого не заслужила. Мне хочется чем-нибудь помочь ей, но я не могу! – Кэтрин всплеснула руками, и Стейн заметил слезы в ее глазах. – А кто еще, если не я? На капитана я бы не стала рассчитывать. Мистер Пламмер, несмотря на его чувства к Мэри, всегда будет на стороне губернатора…

Она хотела что-то еще сказать, но закашлялась и замолчала. Стейн протянул ей стакан воды с успокоительными каплями, а потом сдержанно проговорил:

– Вам нельзя нервничать, мисс Маккейн. Возвращайтесь к себе и отдохните. Я попробую что-нибудь сделать для мисс Мэри-Энн.


Мэри лежала на кровати и смотрела в потолок.

Так проходили теперь ее дни. Когда отец вынес ей приговор, не дав оправдаться, Мэри от обиды и отчаяния проплакала до темноты. Да, они с Кейт поступили весьма опрометчиво. Возможно, им следовало поехать не в церковь, а сразу к господину судье и все ему рассказать. Или взять с собой кого-то еще, например, Джейсона. Но смогли бы они тогда вынудить миссис Чэпмен признаться в убийстве? Получили бы нужные доказательства? Вряд ли. Китти играла с огнем, но она хорошо все продумала. Мэри поражалась ее уму и бесстрашию, одновременно удивляясь своей находчивости и дерзости. Впервые она ударила человека, желая его убить. И чем? Библией! Бесценным старинным изданием, хранившимся у алтаря. Сейчас это виделось святотатством, но в тот момент для Мэри существовала только одна настоящая ценность: жизнь ее лучшей подруги. Она бы все это рассказала отцу и потом непременно попросила прощения, но… Эдвард Айвор не пожелал ее слушать. И самое грустное – он поступил как барон Джейкоб Дуглас, запиравший ее за любой проступок: мысль об этом наполнила сердце Мэри мучительной болью. Но когда первые слезы высохли, ее вдруг охватила злость и желание настоять на своем. Показать отцу, что отныне она сама будет распоряжаться своей свободой, – пусть и не так, как от нее ожидают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию