Унесённые «Призраком» - читать онлайн книгу. Автор: Элина Лисовская, Мария Роше cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Унесённые «Призраком» | Автор книги - Элина Лисовская , Мария Роше

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

«И еще нужно сегодня же поговорить с Робертом, – вспомнила она, уже сидя в экипаже. Мэри не знала, изменит ли это судьбу ее брата и Кейт, но чувствовала себя обязанной исправить допущенную ошибку. Хватит с них недомолвок, иллюзий и заблуждений. Она убедилась, что путь к счастью начинается с откровения и строится на взаимном доверии и стремлении к истине.


Преподобный Майлз решил было, что мисс Айвор приехала исповедаться или привезла щедрое пожертвование, но девушка разочаровала его, заявив, что хотела узнать, за что он подверг наказанию мисс Маккейн.

– Вчера вы не допустили ее к причастию и публично осудили, – с легким укором проговорила она. – Но Кэтрин была на исповеди и не совершила ничего такого, что могло бы вызвать ваш гнев.

– Не мой, а Господа, – поправил священник. – Вы зря защищаете подругу, мисс Айвор. Кэтрин Маккейн чуждо раскаяние. Придя за отпущением собственных грехов, она без зазрения совести дерзнула обсуждать чужие недостатки. – Мэри недоверчиво взглянула на него, и преподобный пустился в откровения: – Разве добрейшая миссис Чэпмен виновна в том, что ее покойная дочь предавалась разврату? И смеет ли упрекать ее юная особа, признавшаяся в общении с блудницами? Более того, мисс Маккейн впала в ересь, заявив, что диавола не существует. И это лжеучение, исходящее от врага рода человеческого, вот увидите, очень скоро погубит ее мятежную душу.

Мэри слушала его с возрастающим удивлением, но не потому, что он рассказывал что-то ужасное о Кейт. Причина была в другом: преподобный без колебаний открыл ей то, что обязан был свято хранить, – тайну чужой исповеди.

– Не забывайте, мисс, – он предостерегающе поднял вверх указательный палец, – что скверна прилипает подобно грязи и добрым христианам следует держаться от нее как можно дальше.

– Но в Библии говорится, что Иисус, Сын Божий, спас распутницу от побивания камнями и произнес: «Кто без греха, пусть бросит в нее камень», – напомнила Мэри. – И никто не посмел этого сделать, ибо безгрешен лишь сам Господь. – Девушка подняла ясные глаза на священника, и тот почувствовал себя неловко под этим внимательным взглядом. – Значит, все осуждающие грешниц и презирающие их, считают себя равными Господу? Не это ли настоящая ересь?

Преподобный Майлз слегка растерялся.

– Видите ли, мисс Айвор, – осторожно начал он, – библейская распутница осознала глубину своего падения и отказалась от прежней жизни. А эти женщины ничего не желают менять.

Мэри задумчиво кивнула:

– Вы правы. Иисус показал ей новый путь, а у этих несчастных нет того, кто заступился бы за них и дал им возможность зарабатывать честным трудом. Но что бы вы сделали, если бы вдруг кто-то взялся помочь падшим женщинам и вернул в приличное общество хотя бы несколько потерянных душ?

– Я возблагодарил бы Господа за чудо, – ответил священник, – благословил этого человека и оказывал бы ему всяческое содействие.

– Тогда я тоже открою вам тайну, святой отец, – серьезно проговорила Мэри. – Мисс Маккейн не просто так беседовала с блудницами. Ее глубоко тронули ваши старания привести их на путь истинный, и она захотела помочь. Вложив средства из своего приданого, Кэтрин открыла в нашем городе приют для женщин, готовых отказаться от недостойного заработка.

Преподобный в изумлении уставился на девушку.

– Это правда? Но почему она ни слова не сказала об этом?!

– Мисс Маккейн убеждена, что добрые дела не любят огласки. Ей пригодилась бы ваша помощь, святой отец, но после вчерашнего отлучения Кэтрин не осмелится обратиться к вам. А ведь ваше благословение и молитвы могли бы не только поддержать ее благое начинание, но и пробудить сочувствие к падшим в других прихожанах.

– Вы удивили меня, мисс Айвор. – Священник озадаченно покачал головой. – Теперь поведение мисс Маккейн предстает в несколько ином свете… Пожалуй, я сегодня же напишу подходящую проповедь и подумаю, что еще можно сделать для вашей подруги.

Мэри кивнула и поднялась со скамьи. Она прекрасно видела, что мысли преподобного заработали в нужном ей направлении, поэтому поблагодарила святого отца за беседу и покинула церковь. Теперь ей нужно было срочно увидеться с Китти.

Глава тридцать шестая

Женщин пришло пятеро. Меньше, чем хотелось бы Кейт, но больше, чем предполагала Джейн Уотерс: ей казалось, что предложение мисс Маккейн заинтересует, в лучшем случае, двух-трех ее товарок. Но рыжая Марта Блейз решила попробовать сама и уговорила свою приятельницу Анну, а та привела с собой худосочную Молли и креолку Лусию. Еще явилась совсем молодая, броско одетая Элис Аттвуд, чье поведение было нарочито развязным, а язычок – излишне бойким. Но Кейт показалось, что девушка таким образом старается скрыть неуверенность и уязвимость, поэтому не обращала внимания на ее выпады.

Всех шестерых, в том числе мисс Уотерс, Кэтрин собрала внизу в самой большой комнате, поздравила с поступлением в приют имени полковника Маккейна, после чего сразу перешла к правилам дома и распорядку дня.

– Чтобы вернуться в приличное общество, вы должны соблюдать ряд условий, – сказала она. – С этого дня ваш образ жизни полностью поменяется: никаких непристойных нарядов, вызывающе раскрашенных лиц, никаких фривольных поступков. Вы должны выглядеть скромно и опрятно, как все порядочные женщины, и держать себя соответственно. Я прошу утром начинать работу без опозданий, проявлять старательность и заканчивать вовремя, чтобы вечером успеть отдохнуть. – Элис Аттвуд хитро прищурилась, и Кейт уточнила: – Но не в пивной и не в компании мужчин, жаждущих обладать вашим телом. Вы больше не должны торговать собой – это главное условие, которому каждая из вас обязана следовать. Здесь вам будут платить достаточно, чтобы содержать себя и, если нужно, детей. У кого-то из вас есть дети?

– Есть, – кивнула рыжая Марта. – У меня, и двое мальчишек у Анны.

– Прекрасно. Если некому присмотреть за ними, можете брать их с собой: Лиззи будет с кем поиграть.

Маленькая детская располагалась на втором этаже. Маргарет Броуди уже перенесла туда вещи девочки и сегодня должна была познакомить ее с новым домом. А заодно обещала, пока есть возможность, заботиться о ней.

– Это не тюрьма и не исправительное заведение, – добавила Кэтрин. – Удерживать вас здесь насильно никто не станет. Но если вы будете нарушать правила и вести себя неподобающе, двери приюта для вас закроются навсегда.

Затем она показала женщинам спальни наверху, чистые, светлые, но пока не обжитые, больше похожие на двухместные кельи. Потом они снова спустились вниз и осмотрели небольшую кухню, столовую и помещения для работы. На швейные принадлежности и отрезы тканей ее подопечные поглядывали растерянно, о пошиве модных платьев слушали недоверчиво и даже с опаской – никто из них не владел подобным ремеслом и не горел желанием учиться. Но Кэтрин сумела предугадать и это.

– У вас будет наставница, – сказала она. – С разрешения мисс Айвор я пригласила опытную портниху, она все покажет и объяснит; ваше дело – запоминать и повторять в точности. Старшей среди вас я назначаю Джейн Уотерс: она будет присматривать за вами, вести учет и отвечать за порядок в доме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию