Шипы и розы - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Медейрос cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шипы и розы | Автор книги - Тереза Медейрос

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Запаявшие щеки округлятся, и навсегда пропадет выражение горечи и отчаяния, поселившееся в глазах Макдоннеллов.

Для домашней птицы оборудовали курятник, овцы находились в овчарне, а на стене в спальне Сабрины над каминной полкой красовался церемониальный палаш Камеронов. В отношениях с этим кланом оставался лишь один нерешенный вопрос, но Морган был убежден, что за долгие зимние ночи справится и с этой задачей. Возможно, к весне талия Сабрины заметно увеличится и она будет носить под сердцем его дитя.

Втайне Морган надеялся, что родится девочка; и вовсе не потому, что в свое время сдуру и сгоряча он дал обязательство отослать жену восвояси после того, как она родит ему сына. Предводитель Макдоннеллов горячо молил Бога, чтобы тот одарил его целой дюжиной дочерей, так как мечтал увидеть в них повторение милого образа Сабрины. Морган невольно усмехнулся, представив себя в окружении крохотных черноволосых и синеглазых девчонок, которые дергают его за плащ и не дают ни минуты покоя.

Поднявшись на вершину холма, Морган понял, почему большая часть его помощников отпросились сегодня домой пораньше. Посреди широкого двора, на верхушке замшелого стога сена восседала укутанная в плащ Сабрина, вокруг собрались почти все обитатели замка. Сабрина играла на лютне под аккомпанемент хрипящей волынки, над которой истово трудился Рэналд. Фергюс исполнял какой-то танец. Временами Рэналд издавал фальшивую ноту, на что аудитория реагировала свистом, а раскрасневшаяся на морозе Энид подбадривала музыканта, посылая воздушные поцелуи.

Морган прислонился спиной к израненному временем стволу сосны и с улыбкой стал наблюдать за этой сценой, порадовавшись в душе за жену, которой удалось-таки сломить тупое сопротивление Макдоннеллов и подчинить их своей воле. Конечно, в первый же день ее появления в замке он мог бы просто приказать своим сородичам выполнять любые распоряжения новой хозяйки, но знал, что в этом случае успех был бы весьма сомнительным. Жизнь научила Моргана, что истинной победы можно добиться лишь ценой собственных усилий.

В раздумья Моргана ворвался пронзительный крик: «Берегитесь! Со стороны Камеронов скачет всадник!» Во двор, спотыкаясь и хватая ртом воздух, вбежал мальчишка. Он орал во все горло: «Камероны идут! Спасайтесь!»

18

Словно повинуясь единой команде, наученные опытом былых сражений, Макдоннеллы тотчас разбежались по укрытиям и приготовились к бою. Только Рэналд несколько замешкался, потом бросился к Энид и поволок ее под защиту стен здания, подняв облако снега. Сабрина оказалась посреди двора в полном одиночестве, сползла со стога сена и встала на ноги, недоуменно озираясь вокруг. На смену шумному веселью пришла зловещая тишина, и вместо смеха слышался лишь приближающийся грозный стук копыт.

Морган проглотил рвавшееся из горла проклятие. Хотел было как можно скорее сбежать с холма во двор и прикрыть своим телом Сабрину, но сдержался, памятуя, о том, что Макдоннеллы вначале стреляют, а потом целятся. Он не решался даже отдать команду, опасаясь, что это даст прямо противоположный результат, и усилием воли заставил себя идти медленно и спокойно.

Когда во дворе показался одинокий всадник, ему угрожали пятьдесят до зубов вооруженных людей, способных в любую секунду застрелить либо изрубить на куски незнакомца, хотя даже с большого расстояния можно было разглядеть, что всего лишь малолетка, немногим старше мальчишки, который подал сигнал тревоги. Едва гость застыл на месте, как натянулись тетивы луков, из ножен вылетели сверкающие мечи и почти одновременно раздался сухой треск взведенных курков. Насмерть перепуганный парнишка боязливо осматривался, понимая, что уйти целым ему никак не удастся.

Сабрина повела глазами, всматриваясь в лица Макдоннеллов в попытке понять причину их странного поведения, но могла прочитать лишь одно: жажду крови и мести. С неловкой застывшей улыбкой она подобрала юбки и сделала шаг в сторону незнакомца.

Морган в ужасе наблюдал за ее действиями. Одно неверное движение, и полетят стрелы и прозвучат выстрелы, но в данную минуту он ничем не мог помочь жене, оставалось только молиться и продвигаться вперед тем же неспешным шагом. Тем временем Сабрина грудью заслонила гонца из замка Камеронов.

— Посмотрите, кто к нам приехал! — воскликнула она звенящим от волнения голосом. — Да это же Каден Камерон! Надо же, проделал такой трудный путь. Фергюс! Рэналд! Идите скорее сюда и познакомьтесь с моим кузеном Каденом. Мы с ним дружим с детских лет, не правда ли, Каден? Ты привез письмо или приехал просто погостить?

У парнишки мелкой дрожью тряслись руки, лицо под шапкой темных волос было белым как мел; несмотря на мороз, со лба стекали струйки пота.

— Я п-привез п-письмо, мисс Сабрина, — заикаясь, произнес гонец, — н-но, б-боюсь, у меня совсем н-нет времени, так что остаться у вас никак не смогу.

К этому моменту подоспел Морган, тотчас крепко ухвативший жену за руку, дабы она не наделала новых глупостей.

— Дуреха, ты соображаешь, что делаешь? — тихим голосом осведомился он. — Ты себе представляешь, что сейчас могло произойти?

— Представляю, — прошипела в ответ Сабрина. — А что люди сказали бы о гостеприимстве Макдоннеллов, если в замке Камеронов появилась бы лошадь с изрешеченным пулями трупом поперек седла?

— Твой отец, думаю, еще больше бы расстроился, если бы такая судьба постигла его дочь, — мягко возразил Морган и поспешил встать между женой и рядами защитников замка.

При виде неожиданно появившегося великана парнишка закачался и чуть не выпал из седла.

— Ладно, парень, слезай с коня, — скомандовал Морган. — Сегодня уже поздно возвращаться к Камеронам. По нашей дороге опасно ездить днем, а ночью — вообще не сносить головы. Сегодня поужинаешь вместе с нами, а поутру отправишься назад.

— Благодарю вас, сэр, и большое спасибо, но я не голоден и лучше уж вернусь сегодня, — покачал головой Каден, которому явно не улыбалось провести ночь под крышей Макдоннеллов. Скорее всего он опасался, что не доживет до утра. Мертвенная бледность начала приобретать зеленоватый оттенок, и похоже было, что от страха парнишку может в любую минуту стошнить.

Морган обвел суровым взглядом своих соратников, и они принялись стыдливо прятать оружие, а потом строго взглянул на гонца и тоном, не терпящим возражений, сказал:

— Мы с женой настаиваем, чтобы ты остался. — Он грозно приподнял бровь. — Надеюсь, ты не хочешь обидеть госпожу?

— Нет, нет, сэр, ни в коем случае, — горячо запротестовал парнишка и так быстро соскочил с седла, что чуть не упал, если бы его вовремя не поддержал хозяин.

Вспомнив наконец о цели своего приезда, Каден тал из кожаной сумки кремовый конверт с печатью Камеронов и протянул Сабрине. — От вашего батюшки, мисс.

Забыв об опасности, которая только что угрожала ее жизни, Сабрина выхватила конверт из рук гонца, быстро пробежала глазами адрес, и вспыхнувшая было радость сменилась грустью.

— Письмо адресовано не мне, — сказала она потускневшим голосом. — Оно предназначено для вождя клана Макдоннеллов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению