Шкатулка баронессы Грей - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Крылова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шкатулка баронессы Грей | Автор книги - Татьяна Крылова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Отчего-то ее благородию вдруг разонравились портьеры в ее комнате, постельное белье на ее кровати, пирожные, приготовленные Лайзой, и даже кофе, приготовленный в точности так же, как и всегда. Юная баронесса кричала по любому пустяку и, в конце концов, разгневала своего, быть может, самого верного друга.

– Ну, и одевайтесь, в таком случае, самостоятельно! – воскликнула горничная.

Ее попытка покинуть комнату, тем не менее, была решительно пресечена.

– Нет, Лайза. Останься. Прости меня. Я вела себя дурно, – застонала Анна-Мария. – Прости, что кричала на тебя. Ты ни в чем не виновата. Это все Джон со своими письмами. У!

Она погрозила кулачком двери, за которой Джону ничто не мешало быть, и продолжила:

– Он узнал, что это я просила тебя перехватить его письмо барону. И пусть бы знал! Но нет, он пожелал мне отомстить. Забрал письмо моего мужа, присланное мне лично, и не желает отдавать. И говорит, что это для блага его господина! Но какое же благо Его благородию от того, что я не прочитаю его письма?

Лайза изобразила скорбную сочувственную мину на лице, в то время как на самом деле едва сдерживала улыбку. Последний возможный приезд барона Грея в столицу плохо кончился для парка и клумб у парадного крыльца. Вероятно, его благородие написал, что приедет к восьмому числу (не посетить королевский бал он осмелиться не мог). Так что дворецкий теперь опасался за сохранность дома и имущества.

– Не печальтесь, госпожа. Я попытаюсь что-нибудь сделать.

– Ты принесешь мне это письмо? – с надеждой спросила юная баронесса.

– Я постараюсь, – как можно искреннее улыбнулась Лайза.

Настроение Анны-Марии после этого заверения значительно улучшилось. Она спокойно позавтракала и лишь дважды нарочно пролила на скатерть кофе, чтобы доставить хлопот своему обидчику. Джон старательно делал вид, что не замечает скверности отношения госпожи к собственной персоне.

Когда завтрак был окончен, и Анна-Мария отправилась примерять платье к предстоящему балу у виконта Жиро, дворецкий ненадолго задержал ее горничную в столовой.

– Что-то случилось?

– Нет, – выдержав томительную паузу, Джон продолжил: – Пока нет. И я надеюсь, что ничего и не случится.

– Не понимаю, о чем вы, господин?

– О бале, милая Лайза. О бале и о том, что давненько чести дворян не воровали. И было бы замечательно, просто чудесно, если бы все так же и продолжилось.

– Не понимаю, о чем вы…

Джон больно схватил Лайзу за плечо, притянул к себе.

– Довольно притворства, Лайза, – прошипел он. – Вы понравились мне в первый день нашего знакомства и только. Вы думали, что сумели меня провести, не слишком умело лавируя между мной и баронессой? Вы ошиблись. Уж лучше бы вы искали только ее дружбы.

Стальная хватка дворецкого ослабла.

– Еще одно ограбление и я расскажу Полковнику все, что мне известно о вас.

«Ну, что ж… Скажу и я начистоту…» – решила Лайза.

– Да. Вы правы, господин. Я искала вашей дружбы и дружбы баронессы. Но все, чего я добивалась – это остаться в этом доме. Мне нужна была работа, мне нужны были деньги. А если я, в самом деле, причастна к ограблениям, если я, в самом деле, воровка, почему же честь баронессы все еще в ее шкатулке? Ее ожерелье стоит столько, что моим внукам хватило бы на безбедную старость! Почему же я до сих пор не взяла его и не скрылась?

– Вот и я думаю… почему? Быть может, потому что вам не отдали такого приказа?

Лайза перекрестила руки на груди.

– И кто же, по-вашему, не отдал мне этого приказа?

– Не знаю, – вынужден был признаться Джон. – Возможно, какой-нибудь заговорщик?

– Неужели я похожа на сумасшедшую? Мне воровать-то незачем, а уж участвовать в заговоре… Кем вы меня считаете, господин Джон? Я всего лишь горничная!

Джон больше не слушал ее слов. Убедила ли его Лайза или подтолкнула к ответу на какой-нибудь вопрос, давно терзавший дворецкого, предположить было сложно.

– С вашего позволения, я пойду. Баронессе требуется моя помощь.

Горничная направилась к двери. Уже открыв ее, она услышала голос Джона.

– Граф Торре, – произнес дворецкий, несомненно, ожидая реакции Лайзы.

Девушка не выдала своего знакомства с графом. Как ни в чем не бывало, повернулась она к Джону и удивленно, с едва уловимой насмешкой спросила:

– Вы полагаете, он отдавал мне приказы?

– Нет, – откликнулся Джон, после чего приступил к уборке.

Лайза подошла к лестнице на второй этаж и остановилась, облокотившись одной рукой на перила. Взгляд ее при этом был устремлен в сторону кухни. Кухни, на которой она однажды повстречала барона Грея.

«Откуда Джон узнал об ограблении графа Торре? Не барон ли Грей сообщил своему слуге о неизвестном полиции бесчестии. Но тогда слова дворецкого можно рассматривать как безусловное доказательство вины его благородия, – думала Лайза. Спины коснулся холод. Поверить в то, что барон Грей – главный среди врагов господина Маски – было страшно. – А ведь он дружен со всеми, на кого указывал Маска. Только графа Кантени никогда не любил, но… Его благородие мог нарочно создать видимость неприязни».

– Если они в одной лодке, граф Торре мог осмелиться рассказать господину о своем позоре. Не осмелился утаить столь важную информацию, в то же время абсолютно уверенный в молчании барона Грея, – прошептала Лайза.

Вдруг ей почудилось, что Джон покидает столовую, и девушка поспешно, но совершенно бесшумно взбежала по ступеням вверх.

* * *

Бал в доме виконта Жиро имел грандиозный успех. Как никто другой в столице виконт умел быть щедрым в отношении гостей. Столы ломились от яств, лучшие музыканты играли лучшие мелодии, и в исполнении их невозможно было найти недочеты.

– А как же?! За такие-то деньги! – объяснял виконт Жиро Лайзе причину безупречности всего окружающего ее богатства.

Лайза с трудом поддерживала дворянина, успешно, но как-то слишком уж скоро напившегося до полубессознательного состояния. Сил отвечать у девушки не было.

Впрочем, виконта молчание прелестной спутницы ничуть не смущало. Как не смущало поведение виконта Жиро и остальных гостей. Так что, когда девушка повела его к балкону, никто не обратил внимания на странную компанию. Никому и в голову не пришло задуматься над тем, что Лайзе недолжно работать вместо лакеев.

Лайза же, очутившись, наконец, наедине с виконтом, огляделась по сторонам. Убедившись, что ее воровской работе никто помешать не может, проворно стащила с толстого пальца виконта «дворянскую честь» и надежно спрятала ее за корсетом.

– Боже, как же хорошо! – возвестил виконт Жиро, после чего тюфяком повалился на пол.

Лайза вскрикнула от удивления, попыталась остановить падение. Потом попыталась поднять хозяина бала. В одиночку сделать это оказалось невозможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению