Шкатулка баронессы Грей - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Крылова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шкатулка баронессы Грей | Автор книги - Татьяна Крылова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

После этого заявления молодой человек распахнул дверь и предстал во всей своей красе гостям баронессы Грей. Тишина в столовой наступила еще минутой ранее, когда крики незваного гостя раздались возле входной двери, так что в момент его появления, молодой человек сразу же оказался в центре всеобщего внимания.

– Николас Сандер? – послышался чей-то шепот.

Таким же тихим шепотом последовал отклик:

– Что он делает в столице?

Николас Сандер – а это был именно он – был хорош собой. Высокого роста, подтянутый, он обладал правильными чертами лица, густыми кудрями каштановых волос, спадавшими на высокий лоб и порой прикрывавшими выразительные карие глаза. Когда-то он служил в армии, но потом оставил службу по причине никому неизвестной и сделался обыкновенным мелким землевладельцем в провинциальной глуши. Впрочем, привычка к военной форме и военной выправке у него сохранилась до сих пор, и мало кто мог вообразить молодого человека без военного мундира на плечах.

Николас был хорошо известен в дворянских кругах, любим большинством юных дам и мог бы уже давно остепениться, если бы не был тем, кем он был. А был Николас Сандер человеком, которому постоянно чего-то недоставало. Он был богат, но не настолько, чтобы отдали за него бедную. Он был беден, но не настолько, чтобы богатая, но одинокая женщина сочла возможным его пожалеть и ссудить ему денег. Он был красив, но не настолько, чтобы красотой этой можно было долго любоваться. Он был известен, но знатность обошла его стороной: поговаривали, что мать его была любима одним герцогом, но будто бы до детей любовь у них не дошла, и Николас был сыном своего отца – простого деревенского священника.

Несложно догадаться: все то, что отсутствовало у Николаса Сандера и ввиду этого являлось его недостатком, так или иначе имелось у Анны-Марии и называлось ее достоинством. И потому не стоит удивляться, что взглянув на ворвавшегося в столовую молодого человека, переведя потом взгляд на свою госпожу, Лайза вдруг подумала, что эти двое могли бы составить прелестную пару. Подумала о том же Анна-Мария или нет неизвестно, но уголки губ ее тронула легкая улыбка, которая тут же сошла, едва Николас набрал в легкие воздуха, собираясь заговорить в тот миг, когда стоило помолчать.

– Объяснитесь! – выкрикнул он, обращаясь, по всей видимости, к виновнице торжества.

Дворецкий к этому времени вполне оправился от нанесенного удара и в соответствии со своими обязанностями возник перед глазами молодого человека.

– Если вы немедленно не покинете этот дом, я буду вынужден позвать полицию, – процедил дворецкий.

Николас не обратил на него внимания. Юная баронесса со вздохом встала из-за стола. Опустив голову и стараясь не замечать на пристальные взгляды, девушка подошла к Джону.

– Не нужно никого звать. Позаботьтесь о гостях в мое отсутствие, – велела она.

После этого Анна-Мария наклонилась к Лайзе и тихо прошептала:

– А ты позаботься, чтобы нас никто не подслушал. Ты меня этим очень обяжешь.

Взглянув на Николаса, баронесса Грей улыбнулась и движением глаз позвала его за собой. Отправились девушка и незваный гость в малую гостиную, в которой принимала хозяйка не так давно кардинала Линна.

– Прежде чем я вам что-то объясню, потрудитесь объяснить мне ваше вторжение в этот дом, – оскорбленным тоном произнесла Анна-Мария, расположившись на диване так, чтобы Николас не смог составить ей компанию.

Впрочем, Николас Сандер пребывал в том расположении духа, что при всем желании не смог бы усидеть на месте. Широкими шагами он мерил расстояние от двери до окна, пока обидное пожелание юной баронессы не вынудило его остановиться и в сердцах воскликнуть:

– Вы мне не рады? Вы меня не ждали!

Оставив напускную холодность, Анна-Мария сцепила руки, будто стараясь удержать себя от недопустимого, но крайне желанного действия. Глаза ее блестели от слез, гневный румянец играл на прежде бледных щеках.

– Как смеете вы упрекать меня?! – воскликнула она. Не дав ответить, тут же продолжила: – Видит Бог, только вас я ждала весь день, только вас я желала видеть. Только о вас были все мои мысли сегодня. С вами мечтала я провести сегодняшний вечер…

Николас в один шаг преодолел разделявшее их расстояние и опустился на одно колено перед девушкой. Не давая ей опомниться, схватил руку юной баронессы и поднес к губам. И с минуту не позволял ей высвободиться, не замечая ни рывков Анны-Марии, ни ее слабых толков.

– При чем же здесь сегодня, – проговорил он, наконец. – Сегодня, я верю, вы ждали меня. Но прежде… Анна! Почему вы не дождались меня прежде? Почему согласились сделаться баронессой Грей?

Откинувшись на спинку дивана, девушка серьезно посмотрела в горящие глаза влюбленного.

– На то были причины, – без всякого желания отозвалась юная баронесса.

Николас, к которому вернулись угасшие было силы и чувства, резко поднялся.

– Причины? Какие причины? Анна, что могло побудить вас к этому браку? Неужто вы прельстились его состоянием и титулом? Нет, в это я никогда не поверю! Но что же тогда? Что? Анна!

Выражение лица девушки ясно говорило, что этот разговор не стоит продолжать. Но поскольку Николас не собирался ничего замечать, а также опасаясь усугубления ситуации, баронессе пришлось ответить:

– Меня вынудили это сделать.

– Вынудили? Вы сирота, Анна. Кто мог бы вынудить вас?

Терпеть его неумышленные оскорбления Анна-Мария больше не собиралась. Она встала, расправила складки на платье, поправила воротничок.

– Вы полагаете, что если нет у меня отца и матери, стало быть, никто не властен распоряжаться мной?

– А как же иначе?

– В таком случае, почему вы смеете указывать мне, что делать?

– Я люблю вас, Анна. И смею требовать от вас ответа, потому что верю, что и вы ко мне испытываете чувства. И даже теперь, когда вы стали баронессой Грей, я смею надеяться, что все еще небезразличен вам.

Он попытался вновь опуститься на колени и завладеть ее рукой, но баронесса умело пресекла его порыв.

– Ваше присутствие в этом доме нежелательно, Николас. И если я действительно небезразлична вам, вы прислушаетесь к моим словам.

Не дожидаясь ответа, Анна-Мария покинула гостиную и вернулась к гостям. Лайза, получив распоряжение проводить гостя, осторожно заглянула в комнату. Николас все еще стоял возле дивана, раздумывая, вероятно, над своими дальнейшими действиями.

– Вынудили… – повторил он. Стукнув кулаком по ладони, молодой человек резко повернулся к горничной и спросил: – Кто мог ее вынудить?

Лайза вздрогнула от неожиданного внимания и вопроса.

– Мне это неизвестно, господин, – пожала горничная плечами.

Спустя пару минут, Николас Сандер покинул дом барона Грея гораздо более спокойным образом, чем вошел в него. На притихшего лакея и выглянувшего из столовой Джона он не обратил внимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению