Старик лет шестидесяти изучал гостью, но интереса во взгляде, обращенном на девушку, было не больше, чем несколько ранее во взгляде, обращенном на дверь, перед которой Лайза стояла. В правой руке старик держал нож, в левой – вилку с сочным куском мяса на ней. На столе служанка увидела тарелку с едой и простой стакан с вином. Старик ел, и появление служанки не прервало его занятия.
Лайза скользнула взглядом по простой одежде, вполне подходящей для долгой поездки. На спинке ближайшего к старику стула, девушка заметила черный плащ. Все это навело ее на мысль, что перед ней не незнакомец, а тот, кого приметила она возле дома перед поездкой к графу де Монти. Необъяснимая таинственность появления гостя и явное нежелание быть замеченным придали девушке уверенности.
– Позвольте спросить? – на всякий случай предельно вежливо, но как можно более требовательно заговорила горничная. – Кто вы такой и по какому праву сидите здесь?
Ее вопрос не смутил старика. Он не вызвал у него вовсе никаких чувств. По крайней мере, выражение морщинистого лица ничуть не изменилось. Переведя взгляд с Лайзы на кусок мяса, старик отрезал маленький кусок и отправил в рот.
– Господин, если вы не объясните мне свое присутствие здесь, я позову дворецкого. Уверяю вас, он не станет с вами церемониться.
Но и эта угроза не подействовала на старика. Казалось, он вовсе не слышал слов девушки. Лайза смутилась. Повисло молчание. Лайза понимала, что она имеет право требовать ответа от гостя, но его невозмутимость невольно останавливала горничную.
Впрочем, спустя некоторое время, тарелка старика опустела, и он заметно чем-то озадачился. Чуть приподняв голову, старик обратился к Лайзе:
– Пожалуй, мне стоит воспользоваться твоим предложением. Сходи и позови сюда этого бездельника!
– Какого бездельника? – искренне недоумевая, переспросила девушка.
– Джона, разумеется.
Лайза решила не спорить со стариком, тем более что ничего преступного он не просил ее сделать, да и просьба его вполне совпадала с желанием самой девушки. Она тихо покинула кухню и была очень рада встретить дворецкого всего в паре шагов от двери. Держа в одной руке подсвечник, в другой какие-то документы, Джон как раз шел по направлению к кухне.
– Лайза? Вы уже вернулись? Как баронесса? Ей понравилась поездка? – спросил дворецкий, но из того, что ответов он не стал дожидаться, логично было сделать вывод, что Анна-Мария интересовала его исключительно из вежливости. Стремление Джона пройти на кухню, выдали девушке осведомленность дворецкого о присутствии там загадочного старика, о знакомстве с ним Джона и о низшем положении дворецкого по отношению к таинственному гостю. «Следовательно, – продолжила размышлять горничная, – крайне необходимо узнать, кто к нам пожаловал, чего от него стоит ждать и следует ли его опасаться».
– Господин Джон, – удержала Лайза дворецкого как раз в тот миг, когда он потянулся к ручке двери, – а кто этот старик?
Ее вопрос рассердил Джона так, как прежде не удавалось даже юной баронессе. Лайза даже решила, что будь у дворецкого свободна хоть одна рука, ей не удалось бы избежать пощечины.
– Следите за языком, моя дорогая, – прошипел Джон. – Это супруг нашей хозяйки.
– Барон Грей? – одними лишь губами переспросила Лайза.
Дворецкий кивнул и, воспользовавшись ее задумчивым онемением, вошел на кухню без лишних помех. Однако вскоре он вновь появился в коридоре.
– Лайза! Полагаю, вы уже поняли, что никто не должен знать о визите барона Грея в столицу? В особенности баронесса. Его благородие приехал по делам. Дела очень срочные, и задержка, которая может возникнуть по вине его уважаемой супруги, недопустима.
Девушка кивнула.
Поскольку риск быть обнаруженной при подслушивании и интерес к предстоящему разговору были несоизмеримы, Лайза приняла решение вернуться к себе в комнату. Она разделась и легла, но уснуть никак не могла. Почему, думала девушка, барон прячется от собственной жены в собственном доме? Что это за дела, промедление в которых недопустимо настолько, что он не желает уделить супруге пару часов? А может, это вовсе не барон Грей? Лайза припомнила все, что доводилось ей слышать об этом человеке, и пришла к выводу, что на кухне с Джоном все же беседует именно хозяин.
– Но почему же он так странно ведет себя? Словно заговорщик…
Лайза села на кровати так резко, что даже голова немного закружилась.
– А вдруг он действительно заговорщик? – она нащупала под подушкой ожерелье графа де Монти, которое не рискнула прятать сегодня в шкатулку баронессы. – Что если Маска однажды прикажет мне украсть честь барона? Ведь он же свою честь дороже жизни ценит! Он и в полицию обращаться не станет. Сам найдет вора и…
Девушка почувствовала, как отлила кровь от лица. И в тот же миг, словно устанавливая неприятную традицию в часы после ее подлинной работы, высшие силы вновь отвернулись от воровки. Лайза услышала тихий стук, как если бы кто-то бросил мелкий камешек в стекло окна ее комнаты. Горничная прислушалась, в надежде, что стук не повторится. Но он повторился, и на этот раз прозвучал значительно громче.
Глава 8. Визит короля
Лайза разжала руки и спрыгнула на землю, посчитав лучшим сэкономить несколько секунд своего и Маски времени. Тем более что господин в черном уже явно заждался ее. Прислонившись к стене дома между окнами столовой и малой гостиной, он нетерпеливо озирался по сторонам.
– Добрый вечер, – поздоровалась Лайза.
Из-под полей шляпы на нее устремился пристальный взгляд. Воровка прекрасно поняла, чего в действительности ждет Маска и что от нее требуется.
– Что ж, поздравляю, Лайза. Ты превосходно справляешься с работой, – произнес господин.
Девушка пожала плечами:
– Как вам будет угодно.
В ее голосе и в том, каким движением был сопровожден ответ, Маска заподозрил недовольство.
– Тебя что-то не устраивает? – поинтересовался он.
Лайза вздохнула. Конечно, она не случайно подтолкнула своего нанимателя к тому, чтобы был задан этот вопрос. Но теперь, услышав его, воровка засомневалась в правильности своих действий.
– Говори, Лайза, – поторопил ее Маска. – Разве не для того спрашивают, чтобы услышать ответ?
– Да, господин, – воровка вновь вздохнула. Огляделась по сторонам. Ночь была тихая, лунная, по-своему очаровательная. Деревья в парке барона Грея чуть колыхались от порывов ветра, тонкий аромат прелой травы доносился до говоривших. Лайза подняла голову и взглянула на окно в спальне баронессы. Окно было темно – Анна-Мария быстро забылась крепким сном. – Мне не нравиться, господин Маска, что вы не даете мне делать дела так, как я умею и привыкла. Вы руководите моими действиями в большей степени, чем это требуется.
– Разве? Ведь я только сообщаю тебе имя…